Война и мир (Толстой)/Том 3/Часть 3/Глава 28

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Этот пересказ создан с помощью искусственного интеллекта. Он может содержать ошибки. Вы можете помочь проекту, сверив его с оригинальным текстом, исправив ошибки и убрав этот шаблон.
В этом пересказе не указан источник, взятый за основу пересказа. См. руководство по поиску и указанию источника.
🛡️
Война и мир. Том 3. Часть 3. Глава 28
рус. дореф. Война и миръ. Томъ III. Часть третья. XXVIII · 1865
Краткое содержание главы
из цикла «Война и мир. Том 3. Часть 3»
Оригинал читается за 7 минут
Микропересказ
В Москве французский офицер зашёл в чужой дом. Пьяный безумец выстрелил в него, но промахнулся. Русский дворянин спас врага, заговорив по-французски. Тот простил стрелка и позвал спасителя обедать.

Очень краткое содержание[ред.]

Москва, ≈1812 год. Пьер стоял в коридоре дома и хотел спрятаться от вошедших французов.

👨🏻
Пьер — взрослый мужчина, скрывает своё звание и знание французского языка, любопытный, решительный, благородный, смелый.

Из любопытства он остался и стал наблюдать за незваными гостями. Ими оказались французский офицер Рамбаль и его денщик.

👨🏼
Рамбаль — французский офицер, капитан 13-го лёгкого полка, высокий, красивый мужчина с усами, прихрамывает, весёлый, снисходительный, добродушный.

Офицер безуспешно пытался расспросить не понимавшего по-французски русского слугу. Вдруг из кухни выскочил пьяный безумец и прицелился во француза из пистолета.

В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал наконец пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад...

Пуля никого не задела и угодила в стену. Пьер забыл о своей маскировке, бросился к офицеру и на чистом французском языке стал умолять пощадить стрелявшего. Француз был уверен, что спасти ему жизнь мог только соотечественник, и отказался верить, что перед ним русский. Тем не менее он проникся к спасителю симпатией, простил безумца и велел подавать обед.

Подробный пересказ[ред.]

Деление пересказа на главы — условное.

Появление французского офицера и допрос Герасима[ред.]

Пьер находился в дверях коридора. Он намеревался скрыть своё звание и знание французского языка, поэтому хотел незаметно уйти при появлении неприятеля.

Но французы вошли, и Пьер всё не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его. Их было двое. Один — офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой — очевидно солдат или денщик...

👨🏽
Денщик — французский солдат, приземистый, худой, загорелый мужчина с ввалившимися щеками и тупым выражением лица, услужливый.

Прихрамывая, офицер прошёл вперёд. Осмотревшись, он приказал солдатам вводить лошадей. Затем он весело поприветствовал присутствующих, но ответа не последовало. Француз обратился к Герасиму.

🧓🏻
Герасим — маленький человек, слуга, испуганный, молчаливый, говорит слова навыворот, надеясь стать понятнее.

Снисходительно улыбаясь, офицер попросил показать комнаты. Герасим попытался объяснить, что барина нет дома, коверкая слова в надежде стать понятнее. Француз лишь развёл руками.

Выстрел пьяного Макара Алексеича и заступничество Пьера[ред.]

Пьер хотел незаметно отойти от двери, но в это мгновение увидел вышедшего из кухни Макара Алексеича с пистолетом в руках.

🥴
Макар Алексеич — взрослый мужчина, пьяный, безумный, с хитростью во взгляде, неосторожный, агрессивный.

С хитростью безумного, Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился. — На абордаж!!!.. — закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик...

В ту же секунду Пьер бросился на безумца и успел схватить пистолет. Раздался оглушительный выстрел, обдавший всех пороховым дымом, но пуля лишь отбила штукатурку на стене. Побледневший француз отскочил назад.

Совершенно забыв о своей роли, Пьер вырвал оружие, отбросил его в сторону и по-французски спросил у офицера, не ранен ли тот. Капитан ощупал себя и ответил отрицательно.

После этого француз подошёл к качающемуся у стены пьяному старику и гневно схватил его за воротник, строго угрожая расплатой за вероломное нападение.

Знакомство Пьера с капитаном Рамбалем[ред.]

Пьер продолжал по-французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру.

Выражение лица капитана внезапно сменилось на трагически-нежное. Он протянул своему спасителю руку и с абсолютной уверенностью заявил, что тот непременно является французом, ведь совершить столь великое дело мог только его соотечественник.

Спаситель попытался разочаровать офицера и быстро ответил, что он русский. Однако французский капитан лишь игриво помахал пальцем перед носом и отказался верить этим словам. Он заявил, что очень рад встретить земляка, и обратился к нему уже как к родному брату. По выражению лица офицера было абсолютно ясно, что раз он удостоил собеседника высшим званием француза, отказываться от этого почётного титула просто бессмысленно.

Отвечая на вопрос о дальнейшей судьбе нападавшего, заступник ещё раз подробно объяснил, что безумный старик выкрал заряженное оружие перед самым приходом солдат. Он искренне попросил оставить этот безрассудный поступок без сурового наказания.

Француз выпятил грудь, сделал царственный жест рукой и торжественно объявил, что дарует жизнь старику в благодарность за собственное спасение. Он энергично велел увести пьяного, взял своего нового товарища под руку и прошёл вместе с ним в комнату.

В это время в сени вошли обеспокоенные выстрелом солдаты с явным намерением наказать виновных. Но офицер строго остановил их порыв и приказал удалиться, уверенно сказав, что позовёт их при необходимости. Вскоре подошёл проворный денщик, успевший осмотреть дом, и доложил капитану, что на кухне есть суп и баранья нога. Офицер с удовольствием велел подавать еду и потребовал принести вина для совместной трапезы со своим спасителем.