Война и мир (Толстой)/Том 3/Часть 2/Глава 32

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Этот пересказ создан с помощью искусственного интеллекта. Он может содержать ошибки. Вы можете помочь проекту, сверив его с оригинальным текстом, исправив ошибки и убрав этот шаблон.
🧭
Война и мир. Том 3. Часть 2. Глава 32
рус. дореф. Война и миръ. Томъ III. Часть вторая. XXXII · 1865
Краткое содержание главы
из цикла «Война и мир. Том 3. Часть 2»
Оригинал читается за 3 минут
Микропересказ
Мирный житель оказался в центре битвы. В окопе он в панике вцепился во вражеского офицера, но от свиста ядра оба бросились бежать. Увидев горы убитых, он ждал конца бойни, но гул только нарастал.

Оригинальный текст представляет собой одну главу. Для удобства чтения деление пересказа на части — условное.

Столкновение Пьера с французским офицером в окопе[ред.]

Не помня себя от пережитого страха, Пьер устремился назад на батарею, казавшуюся ему в тот момент единственным надёжным укрытием от окружавших его со всех сторон ужасов войны.

👨🏻
Пьер (Безухов) — мужчина, около 27 лет, гражданский; сильный, миролюбивый, но в момент опасности движимый невольным страхом и инстинктом самосохранения, в недоумении.

Вбежав в окоп, он заметил суетящихся людей, но выстрелов не было слышно. На валу лежал старший полковник.

👨🏻‍🦳
Старший полковник — мужчина средних лет, русский военный командир; убитый, застывший в неестественной позе, словно рассматривающий что-то внизу.

Рядом отчаянно вырывался пленный солдат.

👨🏼
Пленный солдат — молодой мужчина, русский солдат; отчаянный, искренний, эмоциональный, взывающий к товарищам в момент пленения французами.

Чуть поодаль лежал другой солдат.

👨🏻
Другой солдат — мужчина, русский солдат; жертва жестокости войны, погибший от удара штыком в спину.

Но он не успел ещё сообразить того, что полковник был убит, что кричавший «братцы!» был пленный, что в глазах его был заколот штыком в спину другой солдат.

В этот миг прямо на него налетел французский офицер со шпагой в руке.

👮🏼‍♂️
Французский офицер — мужчина средних лет, вражеский военный; худощавый, жёлтый, с потным лицом, в синем мундире; напуганный, склонный к анализу ситуации в момент опасности.

Столкнувшись совершенно случайно, они не сразу осознали происходящее. Инстинктивно защищаясь от внезапного толчка, Пьер мёртвой хваткой схватил врага за горло и плечо, заставив того выронить шпагу, а француз в ответ вцепился ему в воротник.

Несколько секунд они оба испуганными глазами смотрели на чуждые друг другу лица, и оба были в недоуменьи о том, что они сделали, и что им делать. «Я ли взят в плен, или он взят в плен мною?» думал каждый из них.

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 211 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

Француз склонялся к мысли о своём пленении, так как сильная рука Пьера сжимала его горло всё крепче. Враг попытался заговорить, но над их головами со страшным свистом пролетело ядро. Офицер так быстро пригнулся, что Пьеру почудилось, будто тому оторвало голову.

Русская контратака на батарею[ред.]

Спасаясь от гибели, недавние противники спешно разошлись в разные стороны.

Пьер тоже нагнул голову и отпустил руки. Не думая более о том, кто кого взял в плен, француз побежал назад на батарею, а Пьер под гору, спотыкаясь на убитых и раненых, которые, казалось ему, ловят его за ноги.

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 209 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

Не успел он спуститься, как навстречу ринулись русские солдаты, бурно наступавшие на батарею. Эту контратаку позже приписывал себе Ермолов.

🧔🏻
Ермолов — мужчина, русский генерал, историческое лицо; тщеславный, храбрый, склонный к хвастовству и приписыванию себе чужих заслуг.

Мощный натиск русских войск увенчался успехом. Солдаты с громким победным криком выбили французов с занятой батареи и прогнали их так далеко, что командирам с огромным трудом удалось остановить это преследование.

Ужасы кургана и усиливающаяся канонада[ред.]

С отбитой батареи спешно увозили захваченных пленных, среди которых был раненый французский генерал.

👴🏼
Раненый французский генерал — мужчина старшего возраста, высокопоставленный вражеский военный; раненый, оказавшийся в плену у русских солдат.

Пьер вернулся на курган, где до этого провёл больше часа, надеясь отыскать знакомых артиллеристов. Однако из прежнего семейного кружка он не встретил никого. Вокруг лежали сотни мёртвых тел. В этой пугающей картине он всё же узнал некоторых солдат. У края вала в луже крови свернулся молоденький офицерик.

👦🏻
Молоденький офицерик — юноша, русский офицер; тяжело раненый или убитый, свернувшийся от боли у края вала и истекающий кровью.

Чуть дальше в предсмертной агонии бился краснорожий солдат.

👨🏽
Краснорожий солдат — мужчина, русский солдат; с красным лицом, тяжело раненый, дёргающийся в предсмертной агонии.

Потрясённый герой бросился бежать вниз с холма.

«Нет, теперь они оставят это, теперь они ужаснутся того, что они сделали!» думал Пьер, бесцельно направляясь за толпами носилок, двигавшихся с поля сражения.

Однако его наивные надежды не оправдались. Жестокая битва у Семёновского продолжалась, а гул выстрелов и беспощадная канонада лишь нарастали с отчаянной силой.

За основу пересказа взято издание главы из 6-го тома собрания сочинений Толстого в 22 томах (М.: Художественная литература, 1980). Обложка и портреты персонажей созданы с помощью ИИ.