Война и мир (Толстой)/Том 3/Часть 2/Глава 31
из цикла «Война и мир. Том 3. Часть 2»
Очень краткое содержание[ред.]
Поле Бородинского сражения. Пьер Безухов верхом оказался в самом центре жестокой битвы.
Он совершенно не осознавал опасности, не замечал свиста пуль и падавших вокруг людей. Вместе со знакомым адъютантом он отправился на знаменитую курганную батарею Раевского.
Поначалу артиллеристы косились на него, но вскоре приняли в свою фронтовую семью. Пьер наблюдал за ними: несмотря на гибель товарищей, в душах солдат всё ярче разгорался огонь воодушевления.
Вскоре на батарее закончились заряды. Пьер вызвался помочь офицеру и побежал к резервным зелёным ящикам.
Вдруг страшный толчок откинул его назад, на землю. В то же мгновенье блеск большого огня осветил его, и в то же мгновение раздался оглушающий, зазвеневший в ушах гром, треск и свист.
Очнувшись, он увидел вокруг лишь выжженную траву, разбитые доски и раненую лошадь: вражеский снаряд уничтожил ящики.
Подробный пересказ[ред.]
Деление пересказа на главы — условное.
Пьер теряет генерала и попадает к Бородинскому мосту[ред.]
Пьер отстал от скачущего генерала и оказался среди пехотинцев. Озабоченные солдаты с недовольством смотрели на мешающего им всадника, один даже толкнул его лошадь прикладом.
Выбравшись из толпы, он выехал к мосту через Колочу, где шла перестрелка.
Он не слыхал звуков пуль, визжавших со всех сторон, и снарядов, перелетавших через него... и долго не видал убитых и раненых... С улыбкой, не сходившею с его лица, он оглядывался вокруг себя.
Встреча с адъютантом Раевского и дорога к батарее[ред.]
Солдаты у моста вновь стали кричать на мешающего им штатского. Пьер повернул вправо и неожиданно столкнулся со своим знакомым адъютантом.
Офицер удивился любопытству графа, но предложил поехать вместе с ним на курган, откуда было хорошо видно поле битвы. Отыскивая глазами своего пропавшего берейтора, Пьер впервые обратил внимание на убитых и бредущих раненых. Затем они поехали по лощине. Лошадь графа сильно отставала и дергалась, и адъютант заметил, что она ранена пулей в ногу. Проехав сквозь пороховой дым позади стрелявшей артиллерии, они спешились у небольшого прохладного леса. Офицер уехал по своим поручениям, посоветовав Пьеру идти прямо на батарею.
Пьер на батарее Раевского; солдаты принимают его как нашего барина[ред.]
Курган, на который поднялся Пьер, был батареей Раевского. Граф сел в канаве и с радостью наблюдал за суетой артиллеристов. Появление штатского поразило защитников редута. К нему подошел командир.
Вслед за ним к Пьеру подошел его подчиненный.
Он строго попросил графа уйти с дороги. Солдаты неодобрительно качали головами, но быстро убедились, что гость спокойно прохаживается под пулями.
...понемногу чувство недоброжелательного недоуменья к нему стало переходить в ласковое и шутливое участие... Солдаты эти сейчас же мысленно приняли Пьера в свою семью, присвоили себе и дали ему прозвище...
Когда рядом с графом ударило ядро, он невозмутимо отряхнул платье. К нему со смехом обратился один из рядовых.
Нарастание сражения; восхищение Пьера духом солдат[ред.]
Пальба заметно усилилась. С батареи унесли много раненых, два орудия разбили. Но защитники кургана словно не замечали ужаса: они весело переговаривались и шутили. Порядок поддерживал строгий унтер-офицер.
Наблюдая за артиллеристами, Пьер замечал, как после каждой потери в их глазах всё сильнее разгоралось скрытое воодушевление.
Вскоре пехотинцы, стоявшие впереди батареи, отступили. На курган зашел генерал.
Он отдал приказ пехоте лечь и ушел. Сразу после этого войска ринулись в атаку. Пьер смотрел через вал и выделил в толпе одного молодого офицера.
Штурм батареи и контузия Пьера[ред.]
Полковник приказал стрелять картечью. Внезапно юный офицерик, ахнув, осел на землю. В бруствер били свистящие ядра, и испуганные ополченцы побежали назад.
Унтер-офицер испуганно доложил, что заряды кончились. Разгневанный командир велел бежать к резервам. Пьер вызвался помочь. По пути вниз он столкнулся с бегущим солдатом.
Граф побежал к зеленым ящикам с боеприпасами, сомневаясь, стоит ли идти дальше. Вдруг раздался треск, и страшный толчок отбросил его на землю.
Пьер, очнувшись, сидел на заду... ящика... не было; только валялись зелёные, обожжённые доски и тряпки на выжженной траве, и лошадь... лежала на земле и пронзительно, протяжно визжала.
За основу пересказа взято издание главы из 6-го тома собрания сочинений Толстого в 22 томах (М.: Художественная литература, 1980). Обложка и портреты персонажей созданы с помощью ИИ.