Война и мир (Толстой)/Том 2/Часть 3/Глава 22

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Этот пересказ создан с помощью искусственного интеллекта. Он может содержать ошибки. Вы можете помочь проекту, сверив его с оригинальным текстом, исправив ошибки и убрав этот шаблон.
💘
Война и мир. Том 2. Часть 3. Глава 22
рус. дореф. Война и миръ. Томъ II. Часть третья. XXII · 1865
Краткое содержание главы
из цикла «Война и мир. Том 2. Часть 3»
Оригинал читается за 7 минут
Микропересказ
Вдовец средних лет влюбился в юную девушку, но не решился сделать предложение. Вечером счастливая девушка призналась матери в любви, а мужчина открыл свои чувства мрачному другу, и тот поддержал его.

Очень краткое содержание[ред.]

Петербург, начало XIX века. Князь Андрей провёл весь день в гостях у Ростовых.

👨🏻
Князь Андрей (Андрей Болконский) — вдовец средних лет, помолодевший и восторженный, охвачен любовью к Наташе, эгоистично счастлив, смело строит планы на будущее.

Он не скрывал своих чувств и старался быть с Наташей Ростовой.

👧🏻
Наташа Ростова — молодая девушка, взволнованная, испуганная и невероятно счастливая, впервые испытывает столь сильное чувство любви, плачет от счастья.

Девушка робела, ожидая признания, но князь так и не решился сделать предложение. Вечером она плакала, признаваясь матери в нахлынувших чувствах. В это же время князь приехал к Пьеру Безухову.

🧑🏻
Пьер Безухов — взрослый мужчина, камергер, масон, грузный, страдает ипохондрией и мрачными мыслями, самоотверженно радуется за друга, несмотря на собственную боль.

Тот сидел в кабинете, укрывшись от светских гостей за переписыванием масонских актов. Услышав о влюблённости и твёрдом намерении жениться, друг горячо заверил сомневающегося князя, что девушка тоже его любит. Окрылённый Андрей попытался объяснить, как изменилась его жизнь.

Весь мир разделён для меня на две половины: одна — она и там всё счастье, надежда, свет; другая половина — всё, где её нет, там всё уныние и темнота... Я не могу не любить света, я не виноват в этом.

Пьер поддержал товарища, хотя на фоне чужого счастья его собственная судьба казалась ему ещё мрачнее.

Подробный пересказ[ред.]

Деление пересказа на главы — условное.

Визит князя Андрея к Ростовым[ред.]

Князь Андрей приехал к Ростовым и провёл там весь день.

Он постоянно старался быть рядом с Наташей.

Не только в душе Наташи испуганной, но счастливой и восторженной, но во всём доме чувствовался страх перед чем-то важным, имеющим совершиться. Наташа бледнела от страха ожидания, когда она на минуту оставалась с ним...

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 218 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

Ночной разговор Наташи с матерью[ред.]

После отъезда гостя графиня Ростова подошла к дочери с расспросами.

👵🏻
Графиня Ростова (мать Наташи) — пожилая женщина, мать Наташи, серьёзная и строгая, но понимающая и заботливая, поддерживает дочь в её душевных волнениях.

Девушка попросила пока ничего у неё не спрашивать, но тем же вечером долго лежала в постели матери. Она без умолку пересказывала каждое слово гостя: как он хвалил её, как интересовался её планами на лето и рассказывал о своей скорой поездке за границу.

Всё равно я не буду спать. Что за глупости спать! Мамаша, мамаша, такого со мной никогда не бывало! — говорила она с удивлением и испугом перед тем чувством, которое она сознавала в себе. — И могли ли мы думать!...

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 214 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

Ей казалось, что она влюбилась в него ещё во время их первой встречи, и теперь сама судьба вновь свела их вместе. Девушку пугало её неожиданное счастье. Она робко спросила, не стыдно ли выходить замуж за вдовца, и получила материнское благословение. От избытка чувств она обняла мать и расплакалась.

Признание князя Андрея Пьеру Безухову[ред.]

В тот же вечер графиня Елена Васильевна устроила в своём доме пышный раут, на который собралось множество блестящих гостей, в том числе и иностранный принц.

👱🏻‍♀️
Графиня Елена Васильевна (Элен) — молодая женщина, жена Пьера, светская дама, устраивает блестящие рауты и принимает у себя высокопоставленных гостей.

Хозяин дома, Пьер Безухов, ненадолго спустился к гостям, поразив всех своим мрачным и рассеянным видом, после чего ушёл к себе наверх.

С недавних пор он чувствовал приближение припадков ипохондрии. Полученное звание камергера тяготило его, вызывая стыд в обществе. Им всё чаще овладевали мысли о бессмысленности существования. Контраст между зарождающимся счастьем друга и его собственным браком причинял ему боль. Пытаясь спастись от отчаяния, он ушёл в масонские труды и поздно ночью переписывал шотландские акты в своей комнате.

Неожиданно к нему вошёл старый друг. Лицо гостя сияло восторгом, он не замечал чужой печали, поглощённый собственным счастьем. Отложив бумаги, хозяин пожаловался на жизнь, но пришедший с улыбкой признался, что безумно влюблён. Он заявил, что только теперь по-настоящему начал жить и не представляет своего существования без возлюбленной, хотя и беспокоился, не слишком ли он стар для неё.

Услышав о чувствах товарища, тучный масон тяжело вздохнул и опустился на диван. Вскочив и нервно зашагав по комнате, он с жаром начал убеждать друга отбросить все сомнения. Он назвал девушку настоящим сокровищем и настоятельно советовал немедленно жениться, обещая, что счастливее человека в мире не будет. Когда влюблённый с сомнением спросил о её чувствах, хозяин сердито воскликнул, что точно знает о её ответной любви.

Успокоившись, он с искренней радостью принялся слушать излияния преобразившегося товарища. От прежней тоски и разочарования в жизни не осталось и следа. Гость делился смелыми планами на будущее, рассуждал о том, как добьётся согласия своего строгого отца на этот брак или же обойдётся без его разрешения. Он признавался, что весь мир теперь разделился для него на две части: в одной есть она и абсолютный свет, а в другой — только уныние и темнота.

— Да, да, — подтверждал Пьер, умилёнными и грустными глазами глядя на своего друга. Чем светлее представлялась ему судьба князя Андрея, тем мрачнее представлялась своя собственная.

За основу пересказа взято издание главы из 5-го тома собрания сочинений Толстого в 22 томах (М.: Художественная литература, 1980). Обложка и портреты персонажей созданы с помощью ИИ.