Война и мир (Толстой)/Том 2/Часть 3/Глава 21

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Этот пересказ создан с помощью искусственного интеллекта. Он может содержать ошибки. Вы можете помочь проекту, сверив его с оригинальным текстом, исправив ошибки и убрав этот шаблон.
🎼
Война и мир. Том 2. Часть 3. Глава 21
рус. дореф. Война и миръ. Томъ II. Часть третья. XXI · 1865
Краткое содержание главы
из цикла «Война и мир. Том 2. Часть 3»
Оригинал читается за 6 минут
Микропересказ
На светском вечере гость играл в карты и долго наблюдал, как скучающая девушка расцвела при виде его друга. Сестра девушки бестактно намекнула на её прошлую любовь, и друг вспыхнул от ревности.

Очень краткое содержание[ред.]

На званом вечере Пьер играл в карты.

👨🏻
Пьер — мужчина, почётный гость, внимательный друг; играет в бостон и на протяжении шести роберов ведёт наблюдение за Наташей и князем Андреем.

Напротив сидела скучающая Наташа (Натали).

👩🏻
Наташа (Натали) — молодая девушка; в начале вечера кроткая и равнодушная, но её лицо разрумянивается и она оживает внутренним огнём при общении с князем Андреем.

Девушка преобразилась и засияла, когда к ней подошёл князь Андрей.

👨🏻
Князь Андрей — молодой мужчина, друг Пьера; смущён бестактными расспросами Веры, но проявляет бережливо-нежное внимание и живой интерес к преобразившейся Наташе.

Пьер долго наблюдал за ними. После игры старшая сестра Наташи завела с князем Андреем светскую беседу и бестактно намекнула на прошлую симпатию девушки к их кузену. Вспыхнув от ревности, князь отшутился и отвёл Пьера в сторону, порываясь начать важный разговор, но передумал.

И с странным блеском в глазах и беспокойством в движениях князь Андрей подошёл к Наташе и сел подле неё. Пьер видел, как князь Андрей что-то спросил у неё, и она вспыхнув отвечала ему.

Тем временем другой гость искренне радовался идеальному вечеру, который наконец-то дополнился солидным мужским спором о политике.

Подробный пересказ[ред.]

Деление пересказа на главы — условное.

Пьер наблюдает за преобразившейся Наташей[ред.]

На светском вечере Пьер был вынужден сесть за карточный стол играть в бостон с генералом и другими гостями. Ему выпало место прямо напротив Наташи, и он сразу обратил внимание на её странное, отрешённое состояние после недавнего бала.

Наташа была молчалива, и не только не была так хороша, как она была на бале, но она была бы дурна, ежели бы она не имела такого кроткого и равнодушного ко всему вида.

Задаваясь вопросом о причинах её грусти, он наблюдал, как она неохотно отвечала на реплики соседа. Но вскоре картина совершенно изменилась, когда к ней подошёл князь Андрей.

И яркий свет какого-то внутреннего, прежде потушённого огня, опять горел в ней. Она вся преобразилась. Из дурной опять сделалась такою же, какою она была на бале.

На протяжении шести роберов Пьер то и дело менял своё место, наблюдая за ними. Он забывал об игре, понимая, что между его другом и девушкой происходит нечто чрезвычайно важное.

Беседа Веры с князем Андреем о женском постоянстве[ред.]

Когда игра подошла к концу, генерал встал из-за стола, и Пьер наконец-то получил долгожданную свободу. Он заметил, что Наташа отошла в сторону и увлечённо беседовала с Соней и Борисом.

👩🏻
Соня — молодая девушка, сестра Наташи, стоит в стороне и о чём-то разговаривает с ней и Борисом после окончания карточной игры.
👱🏻‍♂️
Борис — молодой мужчина, кузен, сидит рядом с Наташей; по словам Веры, в прошлом питал к девушке сильную детскую любовь.

Тем временем Вера, выбрав подходящий момент, завела с князем Андреем утончённый разговор о чувствах вообще и о своей сестре в частности. Ей очень хотелось продемонстрировать столь умному гостю своё дипломатическое мастерство.

👱🏻‍♀️
Вера — молодая женщина, сестра Наташи; ограниченная, самодовольная, с утончённой улыбкой, гордится своим дипломатическим искусством в беседах о чувствах.

Пьер подошёл к беседующим и сел рядом, спросив, не секрет ли то, о чём они говорят. Он сразу уловил самодовольное увлечение Веры и явное, редко случавшееся смущение своего друга. С тонкой улыбкой собеседница поинтересовалась мнением князя Андрея о том, способна ли Натали хранить верность и любить лишь одного человека всю жизнь, намекая при этом на собственное понимание настоящей любви.

Я слишком мало знаю вашу сестру, — отвечал князь Андрей... под которою он хотел скрыть своё смущение, — чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее...

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 217 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

Но собеседница не унималась. Она начала рассуждать о том, что современные девушки испорчены излишней свободой, а удовольствие от ухаживаний часто заглушает искренние чувства. По её словам, Натали была особенно чувствительна к мужскому вниманию. Она упомянула, что никто так не был избалован ухаживаниями, и намекнула на давнюю детскую любовь Бориса к Наташе. Это замечание заставило князя неприятно поморщиться.

Загадочные слова князя Андрея и вмешательство Берга[ред.]

Услышав о былых чувствах, князь неожиданно покраснел. Неестественно оживившись, он резко отвёл друга в сторону.

— Мне надо, мне надо поговорить с тобой, — сказал князь Андрей. — Ты знаешь наши женские перчатки (он говорил о тех масонских перчатках, которые давались вновь избранному брату для вручения любимой женщине).

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 207 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

Но он тут же передумал и со странным беспокойством направился обратно к девушке. В этот момент к Пьеру подошёл Берг.

👨🏼
Берг — молодой мужчина; искренне доволен и счастлив, так как вечер во всём походит на настоящие светские приёмы, вовлекает Пьера в серьёзный спор.

Ему казалось, что для полного сходства с настоящими светскими раутами не хватало лишь серьёзного диспута, и теперь он радостно втягивал Пьера в громкую мужскую дискуссию.

За основу пересказа взято издание главы из 5-го тома собрания сочинений Толстого в 22 томах (М.: Художественная литература, 1980). Обложка и портреты персонажей созданы с помощью ИИ.