Война и мир (Толстой)/Том 2/Часть 1/Глава 6
из цикла «Война и мир. Том 2. Часть 1»
Очень краткое содержание[ред.]
Москва, начало XIX века. После дуэли с предполагаемым любовником жены Пьер Безухов уединился в кабинете.
Всю ночь он терзался сомнениями, осознав, что обманывал себя и никогда её не любил. Утром к нему пришла Элен Безухова (графиня).
Она презрительно отчитала мужа, заявив, что из-за дуэли стала посмешищем. На его предложение расстаться она цинично потребовала часть состояния. Это привело Пьера в слепую ярость.
Пьер вскочил с дивана и шатаясь бросился к ней. — Я тебя убью! — закричал он, и схватив со стола мраморную доску, с неизвестною ещё ему силой, сделал шаг к ней и замахнулся на неё.
Испуганная жена выбежала из комнаты. Через неделю Пьер отдал ей в управление большую часть своих имений и навсегда уехал в Петербург.
Подробный пересказ[ред.]
Деление пересказа на части — условное.
Бессонная ночь после дуэли: воспоминания об Элен и Долохове[ред.]
В ночь после дуэли Пьер остался в кабинете.
Такая буря чувств, мыслей, воспоминаний вдруг поднялась в его душе, что он не только не мог спать, но не мог сидеть на месте и должен был вскочить с дивана и быстрыми шагами ходить по комнате.
В памяти возникала Элен.
Следом всплывало лицо Долохова.
Горькие воспоминания о браке: медовый месяц, гордость Элен и осознание её развращённости[ред.]
В поисках причин случившегося он вспомнил роковой ужин, который устроил князь Василий.
Тогда были сказаны слова любви. Воспоминания о медовом месяце вызывали лишь краску стыда. Как-то днём в кабинет пришёл главный управляющий.
Слуга слегка улыбнулся, словно сочувствуя счастью хозяина. Это казалось особенно оскорбительным. Раньше граф гордился красотой жены, её неприступностью.
«Как часто... я говорил себе, что я виноват, что не понимаю её... а вся разгадка была в том страшном слове, что она развратная женщина: сказал себе это страшное слово, и всё стало ясно!»
Всё объяснялось просто. Всплывали сцены, как Анатоль занимал у неё деньги.
Она позволяла целовать себя и заявляла, что не желает иметь детей. Её мысли отличались грубостью. Граф признался себе, что никогда не любил эту женщину.
Философские размышления о вине и правоте. Решение уехать[ред.]
Размышляя о своей вине за ложные слова любви, он пришёл к мысли, что понятия чести и позора совершенно условны. Вспоминая казнённых исторических деятелей, он заключил, что правых и виноватых в мире не существует. В сравнении с холодной вечностью людские мучения казались ему ничтожными.
Однако эти рассуждения не приносили долгожданного покоя. Приливы гнева заставляли его вскакивать и в ярости ломать вещи. Ночью он велел собираться для поездки в Петербург, так как находиться под одной крышей с супругой было невыносимо. Он решил написать ей письмо о полном разрыве.
Утренняя конфронтация: Элен упрекает Пьера за дуэль[ред.]
Утром спящего на диване хозяина застал камердинер.
Слуга принёс кофе и передал вопрос от графини. Не успел мужчина ответить, как в комнату вошла сама жена. Выглядела она величественно и спокойно, лишь лёгкая морщинка на лбу выдавала гнев. Дождавшись ухода прислуги, она с презрением посмотрела на мужа, который от страха пытался сделать вид, что читает книгу.
Женщина строгим тоном потребовала объяснений. Супруг лишь тяжело повернулся и промолчал. Тогда она стала упрекать его в глупой доверчивости сплетням.
Жена заявила, что весь свет и так знал о его глупости, а теперь её выставят посмешищем на всю Москву из-за того, что супруг в пьяном угаре вызвал на поединок человека.
Скандал и разлука: угроза мраморной доской и отъезд Пьера в Петербург[ред.]
Задыхаясь от боли и гнева, муж прерывисто предложил расстаться. Женщина ответила насмешкой, заявив, что согласна на разрыв лишь при условии передачи ей состояния.
Эти алчные слова переполнили чашу терпения. Вне себя от ярости он схватил со стола мраморную доску и шагнул к ней.
Пьер почувствовал увлечение и прелесть бешенства. Он бросил доску, разбил её и, с раскрытыми руками подступая к Элен, закричал: «Вон!!» таким страшным голосом, что во всём доме с ужасом услыхали этот крик.
Испуганная супруга выбежала прочь. Через неделю он отдал ей доверенность на имения и отбыл в столицу.
За основу пересказа взято издание главы из 5-го тома собрания сочинений Толстого в 22 томах (М.: Художественная литература, 1980). Обложка и портреты персонажей созданы с помощью ИИ.