Война и мир (Толстой)/Эпилог/Часть 1/Глава 12

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Этот пересказ создан с помощью искусственного интеллекта. Он может содержать ошибки. Вы можете помочь проекту, сверив его с оригинальным текстом, исправив ошибки и убрав этот шаблон.
🏡
Война и мир. Эпилог. Часть 1. Глава 12
рус. дореф. Война и миръ. Эпилогъ. Часть первая. XII · 1865
Краткое содержание главы
из цикла «Война и мир. Эпилог. Часть 1»
Оригинал читается за 9 минут
Микропересказ
В усадьбу вернулся добрый граф. Жена расцвела, юный племянник смотрел на него с восторгом, а слуги радовались подаркам. Только старая графиня тихо угасала: потеряв близких, она лишилась смысла жизни.

Очень краткое содержание[ред.]

Имение Лысые Горы, ≈1820 год. В большом доме гармонично уживались домочадцы и слуги. Приезд Пьера Безухова стал для всех огромной радостью.

👨🏻
Пьер Безухов — мужчина средних лет, граф, муж Наташи; рассеянный, добрый, щедрый, умный; предмет всеобщей радости и восхищения в доме.

Племянник Николинька боготворил дядю, дети ждали танцев, а слуги — щедрых подарков. Взрослым при нём жилось намного легче. Рассеянный Пьер ничего не забыл и привёз гостинцы всем. Его жена радостно рассматривала покупки.

👩🏻
Наташа Безухова (Ростова) — молодая женщина, жена Пьера; бережливая, заботливая, любящая мать и хозяйка; оживает при приезде мужа.

Семейная жизнь остепенила Пьера: его дела поправились, а Наташа теперь строго следила за тратами. Раздав подарки, супруги навестили старую графиню. После смерти мужа и сына она утратила смысл существования.

Старушка жила лишь по привычке: ела, спала, раскладывала пасьянсы и капризничала. Родные с глубоким сочувствием относились к её увяданию и старались во всём угождать.

Но взгляды эти кроме того говорили ещё другое... что и все мы будем такие же, и что радостно покоряться ей, сдерживать себя для этого когда-то дорогого... а теперь жалкого существа.

Только маленькие дети да совсем глупые люди не понимали этого и сторонились старушки.

Подробный пересказ[ред.]

Деление пересказа на главы — условное.

Радость обитателей дома и восхищение Николиньки Пьером[ред.]

Лысогорский дом объединял в себе несколько совершенно разных миров. Каждое событие отзывалось в сердцах всех домочадцев, но каждый находил в нём свои особые причины для искренней радости или печали.

Как в каждой настоящей семье, в Лысо-Горском доме жило вместе несколько совершенно различных миров, которые, каждый удерживая свою особенность и делая уступки один другому, сливались в одно гармоническое целое.

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 210 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

Приезд Пьера стал для всех исключительно важным и долгожданным событием.

Слуги радовались, зная, что при нём хозяин перестанет строго следить за хозяйством и к празднику всем раздадут богатые подарки. Дети и гувернантки приходили в восторг, так как гость умел веселить их и играть на клавикордах. Но сильнее всех ждал этого возвращения юный Николинька.

👦🏻
Николинька (сын князя Андрея) — мальчик 15 лет, сын покойного князя Андрея; худой, с вьющимися русыми волосами и прекрасными глазами; болезненный, умный, боготворит Пьера.

Подросток испытывал к гостю трепетную и страстную любовь. Воспитавшая его графиня Марья прилагала все усилия, чтобы привить мальчику такую же привязанность к своему супругу.

👩🏻‍🦱
Графиня Марья (Болконская) — женщина, жена Николая Ростова; воспитательница Николиньки; добродетельная, любящая; упоминается как предлог для «язвительных» разговоров графини-матери.

Однако мальчик мечтал стать не военным, а учёным и мудрым человеком. В присутствии кумира он буквально сиял от счастья, ловил каждое его слово и потом долго размышлял над услышанным. Рассказы о московских приключениях, тяготах плена и, главное, преданная дружба гостя с покойным отцом мальчика делали его в глазах подростка истинным героем. Из немногочисленных обрывков разговоров племянник осознал, что его погибший отец завещал свою любимую женщину верному другу.

Подарки Пьера и его новый образ жизни[ред.]

Гость чутко ощущал на себе восторженные взгляды обитателей дома и торопился оправдать ожидания каждого. Несмотря на свою природную забывчивость, он привёз абсолютно все заказанные вещи по подробному списку, который заранее составила его жена Наташа.

В начале брака строгое требование супруги ничего не забывать казалось ему удивительным, но вскоре он привык. Понимая, что жена ничего не просила лично для себя, он с удовольствием занимался выбором гостинцев для домочадцев. Она упрекала мужа лишь тогда, когда он приобретал лишнее или переплачивал. К его удивлению, с началом оседлой семейной жизни финансовые дела стали быстро поправляться. Жизнь стала дешевле из-за полного отсутствия прежней праздной и дорогой роскоши.

Он чувствовал, что образ жизни его определён теперь раз навсегда до смерти, что изменить его не в его власти, и потому этот образ жизни был дёшев. Пьер с весёлым, улыбающимся лицом разбирал свои покупки.

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 203 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

Печальная старость и угасание графини Ростовой[ред.]

Разобрав все свёртки, супруги направились в покои графини-матери.

👵🏻
Графиня-мать (Ростова) — пожилая женщина старше 60 лет, мать Николая и Наташи; вся седая, в чепчике с рюшем, сморщенная; апатичная, живёт механически, потеряв смысл жизни после смертей сына и мужа.

Пожилая хозяйка сидела за раскладыванием пасьянса вместе со своей давней компаньонкой Беловой.

👩🏻‍🦳
Белова — пожилая женщина, компаньонка графини-матери; глуховата; служит постоянным «предлогом» для раздражения старой графини.

После так быстро последовавших одна за другою смертей сына и мужа, она чувствовала себя нечаянно забытым на этом свете существом, не имеющим никакой цели и смысла. Она ела, пила, спала, бодрствовала, но она не жила.

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 215 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

Жизнь старушки давно лишилась смысла. Ей приходилось лишь механически поддерживать угасающие силы. Осталась только физиологическая нужда: есть, спать, сердиться или плакать. Для проявления эмоций всегда находился предлог. Для раздражения использовалась глухота её компаньонки, а для слёз — воспоминания о супруге. Домочадцы понимали это состояние и мягко потакали её прихотям. В их грустных взглядах читалась готовность сдерживать себя ради некогда дорогого человека и тихое осознание неизбежности смерти. Лишь маленькие дети чуждались её.

За основу пересказа взято издание главы из 7-го тома собрания сочинений Толстого в 22 томах (М.: Художественная литература, 1981). Обложка и портреты персонажей созданы с помощью ИИ.