Война и мир (Толстой)/Том 2/Часть 4/Глава 4

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Этот пересказ создан с помощью искусственного интеллекта. Он может содержать ошибки. Вы можете помочь проекту, сверив его с оригинальным текстом, исправив ошибки и убрав этот шаблон.
🐎
Война и мир. Том 2. Часть 4. Глава 4
рус. дореф. Война и миръ. Томъ II. Часть четвертая. IV · 1865
Краткое содержание главы
из цикла «Война и мир. Том 2. Часть 4»
Оригинал читается за 10 минут
Микропересказ
Дворяне выехали на псовую охоту. Пожилой барин встал в засаду, но отвлёкся на вино и беседу. Когда выскочил волк, старик растерялся и упустил зверя. Взбешённый слуга грубо обругал его и ускакал.

Очень краткое содержание[ред.]

Отрадное, 15-е сентября. Семья Ростовых с огромной сворой собак и слугами отправилась на псовую охоту. Выехал и сам старый граф.

👴🏻
Илья Андреич Ростов (старый граф) — пожилой мужчина, отец семейства, весёлый, румяный; любит выпить и соблюдать старинные охотничьи законы, но охотник не по душе.

Управление охотой он передал сыну. Тот с сестрой, братом и родственником ехал за гончими. Граф занял лаз у лесной опушки. Выпив вина, он долго беседовал со своим слугой.

Вскоре гончие собаки подняли матёрого волка. Неожиданно этот зверь выскочил прямо на графа. Охотники растерялись, и волк благополучно скрылся в кустах.

Тут из леса выскочил ловчий. Увидев, что барин упустил зверя, он в гневе обругал его и стал грозить арапником.

И как бы не удостоивая сконфуженного, испуганного графа дальнейшим разговором, он со всею злобой, приготовленною на графа, ударил по ввалившимся мокрым бокам бурого мерина и понёсся за гончими.

Наказанный граф остался виновато озираться, а остальные охотники умчались перехватывать волка.

Подробный пересказ[ред.]

Деление пересказа на главы — условное.

Сбор на охоту и встреча с дядюшкой[ред.]

В середине сентября старый граф решил выехать в поле, хотя передал руководство охотой сыну. Всем распоряжался Николай Ростов.

👱🏻‍♂️
Николай Ростов (Николинька) — молодой мужчина, сын графа; строгий, серьёзный и горячий охотник, взявший на себя руководство всей охотой вместо отца.

Осмотрев охоту, он сел на коня и повёл свору. Всего выехало около ста тридцати собак.

Как по пушному ковру шли по полю лошади, изредка шлёпая по лужам, когда переходили через дороги. Туманное небо продолжало незаметно и равномерно спускаться на землю; в воздухе было тихо, тепло, беззвучно.

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 204 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

Вскоре из тумана показался дядюшка.

🧔🏻‍♂️
Дядюшка — пожилой мужчина, дальний родственник Ростовых; красивый старик с седыми усами, строгий к баловству, его любимая поговорка — «чистое дело марш».

Он предложил объединить стаи, чтобы опередить соседей. К ним подскакала Наталья Ильинична Ростова.

👧🏻
Наталья Ильинична Ростова (Наташа) — молодая девушка, дочь графа; ловкая и уверенная наездница с блестящими глазами и оживлённым лицом, страстно увлечена процессом.

За ней скакал Пётр Ильич Ростов.

👦🏻
Пётр Ильич Ростов (Петя) — мальчик, младший сын графа; весёлый и неопытный, смеётся, дёргает лошадь и воспринимает серьёзную охоту как забаву.

Их сопровождал берейтор Михайла.

💂🏻‍♂️
Михайла — взрослый мужчина, охотник и берейтор; приставлен к молодой графине в качестве своеобразной няньки во время выезда в поле.

Родственник строго велел детям не мешать охоте. Николай подозвал старого кобеля, бравшего матерого волка, и расставил всех по местам.

Граф Илья Андреич и его свита на лазу[ред.]

Тем временем к месту облавы торопился Илья Андреич Ростов.

Пересев с дрожек на свою смирную лошадь, он выпил вина.

Илья Андреич был немножко красен от вина и езды; глаза его, подёрнутые влагой, особенно блестели, и он, укутанный в шубку, сидя на седле, имел вид ребёнка, которого собрали гулять.

Подле него находился Семён Чекмарь.

🧓🏻
Семён Чекмарь — пожилой мужчина, камердинер; худой, со втянутыми щеками, отяжелевший ездок, живёт с барином душа в душу уже тридцать лет.

Подальше замер Митька.

🏇🏻
Митька — взрослый мужчина, стремянной; отчаянный ездок и страстный охотник, преданный своему делу, участвует в облаве на волка.

Позади всех остановилась Настасья Ивановна.

🧙🏻‍♂️
Настасья Ивановна — старик с седой бородой, одетый в женский капот и высокий колпак; шут в доме Ростовых, ездит на охоту позади графа.

Граф перешёптывался со слугой. Тот хвалил ловкую езду его детей. Беседу прервал раздавшийся вдалеке собачий гон.

Начало гона и появление волка[ред.]

Охотники поняли, что собаки натекли на выводок. К лаю присоединился басистый рог, и вскоре послышалось особенное подвывание гончих, означавшее гон по волку. Раздалось улюлюканье, среди которого выделялся голос доезжачего. Им был Данило.

😠
Данило — взрослый мужчина, доезжачий; страстный и злобный охотник с седыми встрёпанными волосами над потным лицом, суров и прямолинеен.

Его басистый крик казался таким мощным, что заполнял весь лес и звучал далеко в поле. Прислушавшись, Илья Андреич понял, что стая разбилась надвое. Обе удалялись, и слуга нагнулся распутать молодую собаку. Граф вздохнул и достал табак. Внезапно звук гона резко приблизился. Стремянной указал вперёд и истошно закричал: «Береги!».

Граф и Семён выскакали из опушки и налево от себя увидали волка, который мягко переваливаясь, тихим скоком подскакивал левее их к той самой опушке, у которой они стояли.

Упущенный волк и гнев Данилы[ред.]

Злобные борзые бросились к зверю. Волк приостановился, неловко повернул лобастую голову, мотнул хвостом и скрылся в кустах. Следом за ним с жалобным рёвом промчалась вся стая гончих.

В ту же минуту из орешника выскочила лошадь. На ней сидел доезжачий с красным лицом. Увидев, что граф пропустил зверя, он пришёл в страшную ярость. Глаза его сверкнули молнией. Взмахнув арапником, он грубо обругал барина за упущенного волка и, злобно ударив мерина, помчался за стаей.

Илья Андреич стоял словно наказанный, виновато оглядываясь. Он пытался улыбкой вызвать сочувствие у камердинера, но того уже не было — он поскакал в объезд. Борзятники тоже бросились наперерез, но хищник ушёл густыми кустами, и ни один охотник так и не сумел его перехватить.

За основу пересказа взято издание главы из 5-го тома собрания сочинений Толстого в 22 томах (М.: Художественная литература, 1980). Обложка и портреты персонажей созданы с помощью ИИ.