Война и мир (Толстой)/Том 2/Часть 4/Глава 11

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Этот пересказ создан с помощью искусственного интеллекта. Он может содержать ошибки. Вы можете помочь проекту, сверив его с оригинальным текстом, исправив ошибки и убрав этот шаблон.
🎭
Война и мир. Том 2. Часть 4. Глава 11
рус. дореф. Война и миръ. Томъ II. Часть четвертая. XI · 1865
Краткое содержание главы
из цикла «Война и мир. Том 2. Часть 4»
Оригинал читается за 7 минут
Микропересказ
На зимние праздники компания переодетой молодёжи приехала в гости к соседям. Весь вечер юноша не сводил глаз с подруги. Когда она пошла ночью к амбару гадать, он встретил её на морозе и поцеловал.

Очень краткое содержание[ред.]

Дом помещицы, время святок. В гостиную с шумом ввалилась толпа ряженых, среди которых были Николай Ростов и Соня.

🧑🏻
Николай Ростов — молодой человек из семьи Ростовых; одет в женское платье, со спутанными волосами; влюблён в Соню, импульсивный, восторженный.
👧🏻
Соня — молодая девушка, подруга семьи Ростовых; в этот вечер оживлённая, весёлая и хорошенькая, смелая; влюблена в Николая.

Хозяйка долго не узнавала гостей в чужих нарядах, от души веселилась и устроила игры. После ужина зашёл разговор о страшных гаданиях. Храбрая девушка вызвалась пойти ночью к амбару, чтобы узнать судьбу.

Весь вечер юноша не отходил от неё. Благодаря нарисованным усам и необычному наряду он словно впервые разглядел её красоту и понял, что влюблён. Он тайком вышел на морозный двор и направился к амбару.

Вскоре на залитой луной снежной дорожке показалась закутанная в шубку фигурка. Увидев юношу, она радостно подбежала к нему.

«Совсем другая, и всё та же», думал Николай, глядя на её лицо, всё освещённое лунным светом. Он продел руки под шубку, прикрывавшую её голову, обнял, прижал к себе и поцеловал в губы...

Подробный пересказ[ред.]

Деление пересказа на части — условное.

Приезд ряженых к Мелюковым; Пелагея Даниловна не узнаёт никого из гостей[ред.]

Хозяйка дома сидела в гостиной вместе с дочерьми, тихо лила воск и рассматривала тени.

👩🏻‍🦳
Пелагея Даниловна Мелюкова — пожилая женщина, хозяйка дома, широкая и энергичная, в очках и распашном капоте; добродушная, гостеприимная, весёлая.

Внезапно в передней послышался шум, и в залу вошла толпа ряженых. Зажглись свечи, и началось веселье. Мужчина, нарядившийся паяцем, открыл пляску с молодым человеком в женском платье.

Одна из юных гостей вскоре исчезла в задних комнатах.

👩🏻
Наташа Ростова — молодая девушка, любимица молодых Мелюковых; оживлённая, эмоциональная, участвует в ряженье и гаданиях.

Туда стали передавать мужскую одежду, и вскоре вся местная молодёжь присоединилась к переодетым. Пелагея Даниловна распорядилась об угощениях.

Пелагея Даниловна... ходила между ряжеными, близко глядя им в лица и никого не узнавая. Она не узнавала не только Ростовых и Диммлера, но и никак не могла узнать ни своих дочерей...

Она с трудом сдерживала улыбку, рассматривая татарина, турка и черкеса.

Общие игры и пляски; костюмы приходят в беспорядок и гостей начинают узнавать[ред.]

Глядя на танцующих, которые ничуть не конфузились, хозяйка искренне веселилась.

Иногда, глядя на странные, но смешные пá, которые выделывали танцующие... Пелагея Даниловна закрывалась платком, и всё тучное тело её тряслось от неудержимого доброго, старушечьего смеха.

После плясок дворовых и господ объединили в один большой круг. Начались общие игры. Спустя час веселья наряды измялись, а нарисованные пробкой усы размазались по лицам. Пелагея Даниловна стала узнавать ряженых. Она искренне восхищалась костюмами барышень. Вскоре гостей позвали ужинать.

Разговоры о гаданиях за ужином; Соня решается идти слушать у амбара[ред.]

За ужином зашёл разговор о гаданиях. Тему страшных обрядов в бане подняла компаньонка хозяев.

👵🏻
Старая девушка (компаньонка Мелюковых) — пожилая незамужняя женщина, живущая у Мелюковых; рассказывает страшные истории о святочных гаданиях, суеверная.

Присутствующие попросили её рассказать случай с барышней. Компаньонка поведала историю о девушке, которая гадала с петухом. Внезапно к ней вошёл некто в образе офицера. Барышне следовало занять его беседой до пения петухов, но она испугалась. Дух подхватил её, и лишь прибежавшие люди спасли несчастную. Наташа слушала это с ужасом.

Разговор перешёл на другой способ узнать судьбу — у амбара. Одна из юных гостий живо заинтересовалась этим.

Ей объяснили, что у дверей нужно слушать: стук предвещает дурное, а пересыпание хлеба — добро. Девушка твёрдо заявила, что пойдёт одна.

Николай смотрит на Соню новыми глазами; встреча и поцелуй при лунном свете[ред.]

Играли ли в колечко, в верёвочку или рублик, разговаривали ли, как теперь, Николай не отходил от Сони и совсем новыми глазами смотрел на неё. Ему казалось, что он нынче только в первый раз... вполне узнал её.

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 208 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

Нарисованные усы придавали её лицу особенное очарование. Юноша корил себя за то, что раньше был слеп и не замечал этой восторженной прелести. Соне рассказали, как нужно молча стоять у амбара, подали шубку, и она отправилась в коридор.

Юноша сослался на невыносимую духоту в комнате, поспешно вышел на парадное крыльцо и сбежал по ступенькам. Он обошёл дом по тропинке к заднему крыльцу, точно зная, что именно там пройдёт девушка.

На дворе стоял неподвижный холод, ярко светил месяц. Рубленая крыша амбара блестела, словно из камня. Тени от голых лип переплетались на снегу. Грудь дышала радостью.

Вскоре скрипнули ступеньки девичьего крыльца, и по дорожке зазвучали лёгкие шаги. Соня увидела его в женском наряде со счастливой улыбкой и быстро подбежала ближе. Юноша продел руки под её шубку, обнял и крепко поцеловал в губы, пахнущие жжёной пробкой. Девушка ответила на поцелуй, взяв его за щёки. Произнеся лишь имена друг друга, они вернулись в дом каждый со своего крыльца.

За основу пересказа взято издание главы из 5-го тома собрания сочинений Толстого в 22 томах (М.: Художественная литература, 1980). Обложка и портреты персонажей созданы с помощью ИИ.