Севастополь в мае 1855 (Толстой)/Глава 6

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Этот пересказ создан с помощью искусственного интеллекта. Он может содержать ошибки. Вы можете помочь проекту, сверив его с оригинальным текстом, исправив ошибки и убрав этот шаблон.
В этом пересказе не указан источник, взятый за основу пересказа. См. руководство по поиску и указанию источника.
💣
Севастополь в мае. Глава 6
Тревога в городе и первые раненые
1855
Краткое содержание главы
из цикла «Севастополь в мае 1855»
Оригинал читается за 3 минут
Микропересказ
Ночью осаждённый город безжалостно бомбили. По улицам несли раненых. Пока старый слуга ждал хозяина с передовой, а женщины горько плакали о разрушенных домах, молодые офицеры беспечно пили вино.
Иллюстрация для "Севастополь в мае. Глава 6"

Деление пересказа на части — условное.

Ночная улица осаждённого Севастополя; солдаты несут раненых[ред.]

Толпы солдат несли на носилках и вели под руки раненых. На улице было совершенно темно; только редко, редко где светились окна в гошпитале... С бастионов доносился тот же грохот орудий и ружейной перепалки...

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 208 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

Ночью на улицах осаждённого Севастополя царило мрачное оживление. Город жил под непрекращающимся огнём: с бастионов доносился грохот орудий, на чёрном небе то и дело вспыхивали огни разрывов. Лишь редкие окна госпиталя и офицерских квартир светились в темноте. По улицам двигались толпы солдат, несших раненых на носилках или поддерживавших их под руки. Изредка мимо проносился верховой ординарец, слышались стоны раненых и тихий говор носильщиков. Испуганные жители выходили на крыльцо, чтобы посмотреть на канонаду.

Никита, старая матроска и её дочь наблюдают за бомбардировкой; разговоры о разрушениях и о барине[ред.]

Среди вышедших на крыльцо оказался и Никита — денщик штабс-капитана, хозяина квартиры.

👨🏻
Никита — пожилой мужчина, слуга (денщик) штабс-капитана, слегка пьяный, преданный своему барину до самозабвения, простодушный и болтливый.

Рядом с ним стояла старая матроска — хозяйка, с которой он незадолго до этого помирился.

👵🏻
Старая матроска — пожилая женщина, жительница Севастополя, испуганная канонадой, набожная, переживает за свой дом в слободке.

Вместе с ней была её десятилетняя дочь.

👧🏻
Девочка (дочь матроски) — девочка около 10 лет, дочь старой матроски, любопытная, певучая, рассказывает о попавшем в дом ядре.

Все трое смотрели на бомбы, которые огненными мячиками перелетали с одной стороны на другую. Старуха крестилась и причитала, что даже в первую бомбардировку такого не было. Она с горечью говорила о том, что снаряды попадают прямо в дома слободки.

– Господи, Мати Пресвятыя Богородицы! – говорила в себя и вздыхая старуха, глядя на бомбы, которые, как огненные мячики, беспрестанно перелетали с одной стороны на другую. – Страсти-то, страсти какие!

Девочка певучим голосом рассказала, как они с дядей заходили в дом и нашли там огромное ядро, пробившее сени и влетевшее прямо в комнату. Ядро было таким тяжёлым, что его невозможно было поднять. Старуха вздыхала: у кого были деньги и мужья, те давно уехали, а её последний домишко разбивают снаряды.

Никита, слегка хмельной, говорил о своём барине — штабс-капитане, который в это время находился на бастионе.

👨🏻‍✈️
Штабс-капитан (барин Никиты) — мужчина, штабс-капитан, хозяин Никиты; в сцене отсутствует, находится на бастионе; упоминается как строгий, но любимый барин.

Он меня бьёть, а всё-таки я его ужасно как люблю. Так люблю, что если, избави Бог, да убьют его грешным делом, так, верите ли, тётинька, я после евтого сам не знаю, что могу над собой произвести. Ей-богу!

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 204 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

Никита с пренебрежением отзывался об офицерах, которые в отсутствие барина засели в его комнате играть в карты и кутить. В окне квартиры штабс-капитана светился огонь: юнкер Жвадческий воспользовался отсутствием хозяина и устроил у себя попойку по случаю получения награды.

🧑🏻‍✈️
Юнкер Жвадческий — молодой мужчина, юнкер, весёлый и беззаботный, устроил кутёж по случаю получения креста в отсутствие штабс-капитана.

Офицеры выходят на крыльцо; шутки над старухой и переход на польский язык[ред.]

Вскоре из комнаты на крыльцо вышли сам юнкер Жвадческий и его гости — подпоручик Угрович и поручик Непшитшетский.

🪖
Поручик Непшитшетский — молодой мужчина, поручик, должен был идти на бастион, но болен флюсом; участвует в кутеже, говорит по-польски.

Офицеры вышли посмотреть на перестрелку. Юнкер, услышав рассказ девочки о том, как они с дядей едва не пострадали от осколка бомбы, шутливо заметил, что ей за это следует дать крест. Поручик Непшитшетский, похлопав старуху по плечу, в шутку посоветовал ей обратиться прямо к генералу. Затем он перешёл на польский язык и сказал, что хочет выйти на улицу посмотреть, что там нового. Жвадческий весело отозвался по-польски, предложив сначала выпить, поскольку, по его словам, душа уходит в пятки. Так беззаботная компания офицеров, укрывшаяся от войны за картами и вином, перешучивалась на крыльце, пока вокруг продолжалась ночная бомбардировка осаждённого города.