Пропажа Дурата (Тахмасиб)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Этот пересказ создан с помощью искусственного интеллекта. Он может содержать ошибки. Вы можете помочь проекту, сверив его с оригинальным текстом, исправив ошибки и убрав этот шаблон.
В этом пересказе не указан источник, взятый за основу пересказа. См. руководство по поиску и указанию источника.
🐴
Пропажа Дурата
азерб. Дүратын итмәси · 1956
Краткое содержание рассказа
из цикла «Кёроглу»
Оригинал читается за 13 минут
Микропересказ
Буйный любимый конь предводителя угнал табун к алчному правителю. Чтобы вернуть лошадей, хозяин переоделся табунщиком, проник во дворец и убил злодея. Честного вестника он принял в свою дружину.
Иллюстрация для "Пропажа Дурата"

Очень краткое содержание[ред.]

Ченлибель, стародавние времена. Весной Кёроглу выпустил своего любимого коня Дурата в табун, но тот взбесился, разогнал всех лошадей и погнал табун прочь с гор на равнину — прямо на пастбища жестокого и алчного правителя Гара-хана.

Кёроглу — мужчина средних лет, легендарный удалец и предводитель вольной дружины в Ченлибеле, певец и воин, смелый, горячий, преданный своему коню.

Гара-хан велел пригнать табун к своему дворцу. Узнав о пропаже, Кёроглу отправил удальцов на поиски, но те вернулись ни с чем. Вскоре в Ченлибель пришёл молодой конюший Гара-хана и сообщил, что табун уже три дня стоит у хана. Кёроглу переоделся табунщиком и отправился в Баллыджу.

Гара-хан принял его за настоящего табунщика и предложил присматривать за табуном. Кёроглу притворился простаком, выведал, что табун действительно у хана, а затем открыто стал дерзить ему. Когда хан попытался уйти, Кёроглу не дал ему скрыться.

Не дав опомниться, он схватил его за ворот. Сбросив с себя одежду табунщика, издал он свой боевой клич... Египетский меч сверкнул в воздухе и рассёк череп Гара-хана так, будто молния врезалась в землю.

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 201 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

Войско хана разбежалось. Удальцы забрали табун вместе с Дуратом и вернулись в Ченлибель. Молодого конюшего Гара-хана Кёроглу наградил конём и мечом и принял в свою дружину.

Подробный пересказ[ред.]

Деление пересказа на части — условное.

Дурат в табуне: весенние бесчинства коня и бегство всего табуна к владениям Гара-хана[ред.]

Снова пришла весна. Хорошо было в Ченлибеле. Всё покрылось цветами и зеленью. Роза звала розу... Голос Кёроглу сливался с трелью соловьёв... Этой весной Кёроглу пустил в табун и Дурата.

Кёроглу — мужчина средних лет, легендарный удалец и предводитель вольной дружины в Ченлибеле — той весной выпустил своего коня Дурата пастись вместе со всем табуном.

Наевшись сочной травы, Дурат стал бешеным и неукротимым: налетал на других лошадей, лягал и бил копытами, переполошив весь табун. Однажды он совсем разошёлся — погнал всех лошадей вниз с горы, и табун помчался по равнинам, перевалил через горы, пронёсся по долинам и добрался до пастбищ жестокого правителя Гара-хана.

Дурат — конь Кёроглу, бешеный и неукротимый жеребец, дороже хозяину, чем Гырат; движущая сила сюжета.

Гара-хан был лютым и алчным правителем, который разорял народ и хвастался родством с иранским шахом. Узнав о пришедшем табуне, он тотчас приказал пригнать его к своему дворцу.

Гара-хан — мужчина, жестокий и алчный правитель Баллыджи, хвастливый, считает себя родственником иранского шаха, антагонист.

Кероглу узнаёт о пропаже: тщетные поиски и горе от потери Дурата[ред.]

Вдруг вбегает, запыхавшись, главный табунщик и кричит, что табун пропал. Кёроглу спокойно было встретил эту весть. Но когда узнал, что с табуном пропал и Дурат, разгневался... весь Ченлибель содрогнулся.

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 203 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.
Главный табунщик — мужчина, старший над табунщиками Кёроглу в Ченлибеле, первым сообщает о пропаже табуна.

Все удальцы бросились к предводителю. Дели-Мехтер немедля вскочил на коня и вместе с несколькими воинами и табунщиками отправился на поиски.

Дели-Мехтер — мужчина, один из удальцов Кёроглу, первым отправляется на поиски пропавшего табуна, но безуспешно.

Объехав все окрестности Ченлибеля и заглянув в каждую щель, удальцы вернулись ни с чем — усталые и опечаленные. Кёроглу не находил себе места. Нигяр-ханум пыталась успокоить его, говоря, что табун найдётся, но Кёроглу не слушал никаких утешений. В песне он признался, что Дурат ему дороже, чем даже Гырат, и что насмешки врагов страшнее клинков.

Нигяр-ханум (Нигяр) — женщина, возлюбленная и спутница Кёроглу, рассудительная, заботливая, задаёт вопросы и успокаивает героя.

Вестник из Баллыджи и сборы в поход[ред.]

Пока Кёроглу готовился к выступлению, дозорные привели рослого здоровенного юношу с дубиной в руке. Тот отказывался говорить с кем-либо, кроме самого Кёроглу.

Молодой конюший Гара-хана — рослый здоровенный юноша с дубиной в руке, конюший Гара-хана, честный и смелый; пришёл предупредить Кёроглу о пропаже табуна.

Отдышавшись, юноша сообщил, что он конюший Гара-хана из Баллыджи и что уже три дня, как хан держит у себя табун Кёроглу вместе с Дуратом — именно по этому коню он и догадался, чей это табун. Кёроглу велел Дели-Гасану не спускать с юноши глаз до своего возвращения, а сам запел боевую песню и поднял удальцов в поход.

Дели-Гасан — мужчина, удалец Кёроглу, которому поручено охранять молодого конюшего до возвращения предводителя.

Кёроглу птицей взвился на своего боевого коня Гырата, и отряд помчался в сторону Баллыджи.

Гырат — боевой конь Кёроглу, нетерпеливый и быстрый, на нём герой скачет в Баллыджу и обратно.

Кероглу под видом табунщика у Гара-хана: словесное противостояние и разоблачение[ред.]

Оставив удальцов в окрестностях, Кёроглу переоделся табунщиком, спрятал под полу египетский меч и вошёл в город. Гара-хан как раз искал смельчака, который взялся бы смотреть за табуном Кёроглу: все его конюхи и табунщики, прознав, чьи это кони, отказывались к ним подходить. Увидев рослого незнакомца, хан обрадовался и заговорил с ним.

Кёроглу прикинулся бывшим табунщиком Кёроглу, которого тот якобы прогнал. Хан предложил ему присматривать за захваченным табуном и похвастался, что не боится самого Кёроглу. Тогда Кёроглу не удержался и пропел хану угрозу: пообещал разнести его край, отнять всё нажитое и воздать за дерзость. Гара-хан рассердился, назвал Кёроглу проходимцем без роду и племени и заявил, что сам приходится роднёй иранскому шаху.

В ответ Кёроглу спел о своих верных соратниках — Эйвазе, Белли-Ахмеде и других удальцах — и о том, что у него есть и богатство, и щедрость, и сила. Хан занервничал, почуяв неладное, и велел незнакомцу убираться. Видя, что Гара-хан вот-вот ускользнёт, Кёроглу схватил его за ворот, сбросил одежду табунщика и издал боевой клич.

Гибель Гара-хана, возвращение табуна и пир в Ченлибеле[ред.]

Услышав клич предводителя, удальцы с обнажёнными мечами ворвались в город. Завязался жаркий бой. Кёроглу бросился на Гара-хана и египетским мечом срубил ему голову. Войско хана не выдержало — одни пали, другие разбежались. Удальцы захватили добычу, забрали весь табун вместе с Дуратом и двинулись в обратный путь.

Вернувшись в Ченлибель, Кёроглу подарил молодому конюшему Гара-хана коня и меч и принял его в свою дружину. Начался пир. Нигяр-ханум с чашей в руке попросила Кёроглу рассказать о походе в Баллыджу. Он взял саз и запел о том, как враг дрожал в бою, как удальцы ворвались в стан противника и как его клинок решил исход сражения.

Эту битву не забудешь.
Я в бою страшнее чудищ,
С булавою не пошутишь.
Кровь рекой, моя Нигяр.
Лик врага не прояснится.
Кёроглу им будет сниться.
И никем не повторится
Подвиг мой, моя Нигяр.