Мёртвые души (Гоголь)/Том 1/Глава 3

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
📦
Мёртвые души. Том 1. Глава 3
Помещица Настасья Петровна Коробочка
1842
Краткое содержание главы
из цикла «Мёртвые души»
Оригинал читается за 42 минут
Микропересказ
Господин попал под грозу, сбился с дороги и заночевал у старой помещицы. Утром он предложил купить её мёртвых крестьян, числящихся живыми. Упрямая помещица долго торговалась, но всё же продала их.

Очень краткое содержание[ред.]

Довольный собой Чичиков распрощался с Маниловым и отправился к следующему помещику, не подозревая, что его кучер выпил лишнего. По дороге они попали под грозу, стало темно, пьяный кучер заблудился, заехал на вспаханное поле, перевернул бричку, и Чичиков вывалился в грязи.

Вдали послышался собачий лай, путники направились на него и приехали к небольшому поместью. Хозяйка пустила Чичикова переночевать.

Утром Чичиков познакомился с хозяйкой — Настасьей Петровной Коробочкой.

Настасья Петровна Коробочка — помещица, пожилая, вдова, небогата, прижимиста, хорошо ведёт хозяйство, очень упряма и тупа.

Он решил воспользоваться случаем и предложил Коробочке продать ему умерших крестьян, числившихся в ревизских списках как живые. Помещица никак не могла взять в толк, зачем покупателю мёртвые души, и упрямо отказывалась, боясь продешевить.

Чичиков даже вспотел, объясняя ей, что мёртвые души никому не нужны, а он покупает их, чтобы помочь бедной вдове «из одного христианского человеколюбия».

«Эк её, дубинноголовая какая!» сказал про себя Чичиков, уже начиная выходить из терпения. «Пойди ты, сладь с нею! В пот бросила, проклятая старуха!»

Коробочка согласилась только после того, как Чичиков назвался казённым закупщиком и пообещал скупить всю продукцию, производящуюся в её поместье.

Составив доверенность, Чичиков плотно позавтракал блинами и пирогами и уехал, взяв с собой крепостную девчонку, которая показала путь к тракту.

Подробный пересказ[ред.]

Деление пересказа на главы — условное.

Чичиков отправляется дальше[ред.]

Чичиков покинул поместье Манилова очень довольный собой и отправился к помещику Собакевичу. Мысли его были заняты приятными планами, и он катил по столбовой дороге, не обращая внимания на замечания, которые кучер Селифан делал «чубарому пристяжному коню».

Конь хитрил, не хотел работать, и Селифан обзывал его «Бонапартом проклятым», хлестал кнутом и долго читал ему нравоучения.

Селифан с козел читает нравоучения лошадям, пока Чичиков в довольном расположении духа едет в бричке.

«Хитри, хитри! вот я тебя перехитрю!» говорил Селифан, приподнявшись и хлыснув кнутом ленивца. «Ты знай своё дело, панталонник ты немецкой!»

Потом Селифан пустился в пространные рассуждения о честности, порядке и хороших людях. Он вспомнил Манилова, похвалил его дворовых и заключил, что с хорошим человеком всегда приятно поговорить, выпить чаю и закусить. Монолог Селифана становился всё более отвлечённым, и он незаметно для себя забрался «в самые отдалённые отвлечённости».

Гроза. Селифан поворачивает не туда[ред.]

Чичиков был так погружён в собственные мысли, что только сильный удар грома заставил его очнуться и посмотреть вокруг. Он увидел, что небо затянулось тучами, а «пыльная почтовая дорога опрыскалась каплями дождя». Затем хлынул настоящий ливень. Брызги полетели в лицо Чичикова, он задёрнул кожаные занавеси и велел Селифану ехать быстрее.

Селифан взялся за вожжи, однако вскоре выяснилось, что, увлечённый своими философствованиями, он не считал поворотов, мимо которых проехал, и заблудился. Недолго думая, Селифан повернул на первую попавшуюся дорогу.

Так как русской человек в решительные минуты найдётся, что сделать, не вдаваясь в дальние рассуждения, то, поворотивши… он… пустился вскачь, мало помышляя о том, куда приведёт взятая дорога.

Дождь тем временем зарядил надолго. Стало темно, дорога раскисла, лошадям становилось всё тяжелее тащить бричку. Чичиков высунулся наружу и спросил Селифана, не видно ли деревни Собакевича. Кучер ответил, что ничего не видно, и затянул что-то бесконечное, вобравшее в себя все понукания и ругательства, какие только бывают на Руси.

Вопросы
  1. Как случилось, что Чичиков вместо деревни Собакевича оказался в гостях у Коробочки? К каким последствиям в истории героя привела эта нечаянная ошибка в пути?

Пьяный кучер. Чичиков падает в грязь[ред.]

Тут бричку начало кидать из стороны в сторону. Чичиков заподозрил, что они съехали с дороги на вспаханное поле, прикрикнул на Селифана и только теперь заметил, что кучер нетрезв. Внезапно бричка накренилась, «Чичиков и руками, и ногами шлёпнулся в грязь».

Бричка Чичикова опрокидывается в глубокую грязь во время сильной грозы.

Барахтаясь в грязи, Чичиков обвинил Селифана в том, что тот «пьян как сапожник». Кучер принялся объяснять, что он не пил, просто поговорил с приятелем и закусил, а это дело не обидное. Чичиков пригрозил высечь его. Селифан смиренно ответил, что на всё воля барина, и если за дело — то почему ж не высечь. Чичиков не нашёлся, что на это ответить.

Вопросы
  1. Первая встреча с помещиком удалась Чичикову. Какое предупреждение делает автор своему герою перед описанием следующего визита? Какой символический смысл несёт в себе описание грозы («сильный удар грома»), дождя и блужданий Чичикова в полной тьме, завершившихся тем, что бричка переворачивается, а герой оказывается в грязи?

Незнакомое поместье[ред.]

В этот момент издали послышался собачий лай. Обрадованный Чичиков велел погонять лошадей. Селифан поехал на звук и остановился, когда бричка уткнулась в забор.

Русский возница имеет доброе чутьё вместо глаз, от этого случается, что он, зажмуря глаза, качает иногда во весь дух и всегда куда-нибудь да приезжает.

Сквозь пелену дождя виднелась какая-то крыша, и Чичиков послал кучера искать ворота. Громкий лай целой своры псов разбудил хозяев, свет из окна достиг забора и указал Селифану путь к воротам.

Кучер принялся стучать. Калитку открыла фигура в армяке, и «хриплый бабий голос» спросил, кто стучит.

Заблудившийся Чичиков стучится ночью в ворота помещицы под громкий лай собак.

Чичиков объяснил, что сбился с дороги, и попросил пустить переночевать. Сначала недоверчивая старуха не хотела впускать в дом незнакомцев, но, узнав, что приезжий — дворянин, отперла ворота.

Матушка-помещица пускает переночевать[ред.]

Бричка въехала во двор небольшого дома. Другая женщина, помоложе, провела Чичикова в комнату. Чичиков разглядел старенькие полосатые обои, картины с птицами, старинные зеркала, настенные, разрисованные цветами часы, и почувствовал, что глаза его слипаются.

Вскоре вошла пожилая хозяйка в спальном чепце. Это была одна из тех бережливых матушек-помещиц, которые вечно жалуются на бедность и неурожаи, а сами «набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки» и прячут их в ящики комода.

Помещица извинилась, что ночью нечем угостить гостя. Чичиков поблагодарил её, заверил, что ему нужна только постель, и спросил, далеко ли отсюда поместье Собакевича. Выяснилось, что ни Собакевича, ни Манилова хозяйка не знает, и в округе богатых помещиков нет. Чичиков понял, что «заехал в порядочную глушь».

Тем временем служанка принесла и взбила перину.

Фетинья готовит высокую перину для ночлега Чичикова, разбрасывая перья.

Чичиков разделся, взобрался на высоченную постель, накрылся ситцевым одеялом и мгновенно заснул.

Хозяйство помещицы[ред.]

Проснулся Чичиков поздним утром оттого, что в глаза светило солнце и мухи облепили его со всех сторон, а одна забралась в нос. Чичиков чихнул и открыл глаза. Часы пробили десять. Возле постели уже лежала его одежда, вычищенная и высушенная.

Одевшись, Чичиков подошёл к окну, из которого был виден небольшой дворик, сплошь заполненный домашней живностью: индейками, курами, петухом, свиньёй с поросятами. За дощатым забором тянулись огороды с капустой, луком, картофелем и свёклой; среди грядок росли фруктовые деревья, накрытые сетками от воробьёв, и кое-где торчали чучела на шестах.

Проснувшийся Чичиков рассматривает в окно птичий двор Коробочки.

За огородами виднелись крестьянские избы, крепкие и ухоженные: тёс на крышах везде был новый, ворота не покосились, в сараях стояли запасные телеги. «Да у ней деревушка не маленька», — решил Чичиков и отправился знакомиться с хозяйкой.

Вопросы
  1. Сравните описание деревень Манилова и Коробочки. Какие детали показывают рачительность и хозяйственность помещицы?

Чичиков знакомится с помещицей и делает странное предложение[ред.]

Помещица в тёмном платье сидела за чайным столиком. Чичиков вошёл с ласковым видом и завёл непринуждённый разговор. Повествователь отмечает, что с ней Чичиков держался куда свободнее, чем с Маниловым. Это французы или немцы разговаривают со всеми одинаково, на Руси же «далеко перегнали их в умении обращаться».

…у нас есть такие мудрецы, которые с помещиком, имеющим двести душ, будут говорить совсем иначе, нежели с тем, у которого их триста… словом, хоть восходи до миллиона, всё найдутся оттенки.

Чичиков решил не церемониться и перешёл к делу. Узнав первым делом, что в деревне около восьмидесяти душ, он спросил, как зовут помещицу. Та представилась Настасьей Петровной Коробочкой.

Чичиков своего имени ей не назвал. Помещица решила, что он — заезжий торговец, и начала предлагать ему мёд и пеньку. Чичиков заявил, что его интересует другой товар, и спросил, умирали ли у неё крестьяне.

Вздохнув, Коробочка пожаловалась, что умерло у неё восемнадцать человек, а подать за них приходится платить как за живых. На прошлой неделе сгорел кузнец — выпил лишнего, вспыхнул изнутри синим огнём, весь «истлел и почернел, как уголь». Теперь Коробочке некому лошадей подковать, и она не может выехать из поместья.

Чичиков посочувствовал и тут же предложил уступить ему всех умерших.

Вопросы
  1. С какой целью лирическое отступление об умении на Руси «обращаться» введено Гоголем именно в эту главу и каким образом связано с непосредственной сюжетной ситуацией?
  2. Как характеризует Коробочку её рассказ о «сгоревшем изнутри» кузнеце? В чём для неё заключается печальный смысл произошедшего?

Дубиноголовая помещица[ред.]

Коробочка не поняла, чего от неё хотят, и решила, что Чичиков собирается выкапывать мертвецов. Тот попытался втолковать ей суть дела.

Чичиков увидел, что старуха хватила далеко… В немногих словах объяснил он ей, что перевод или покупка будет значиться только на бумаге и души будут прописаны как бы живые.

Он терпеливо объяснял, что Коробочка не только избавится от лишних налогов, но и получит хорошую сумму. Помещица понимала, что дело выгодное, «да только уж слишком новое и небывалое», и упрямо твердила, что никогда не продавала покойников, да и стоить они могут больше.

Чичиков втолковывал ей до седьмого пота, что мёртвые души — прах, ничего не стоят и никому не нужны, потом потерял терпение и про себя назвал Коробочку «дубинноголовой».

Вышедший из себя Чичиков бьёт стулом об пол, до смерти пугая Коробочку.
Чичиков за столом безуспешно пытается убедить Коробочку продать мёртвые души.

Повествователь отмечает, что подобное упрямство можно встретить не только у мелкой помещицы, но и у «почтенного, и государственного даже человека».

Вопросы
  1. Какое ёмкое определение даёт Чичиков Коробочке? Согласны ли вы с эпитетом, которым награждает Коробочку Чичиков: дубинноголовая?

Чичиков находит подход к Коробочке[ред.]

Вытерев пот, Чичиков пробовал зайти с другой стороны и начал рассуждать о том, что в мёд и пеньку, которыми торгует Коробочка, вложен долгий труд, тогда как мёртвые души — «не от мира сего», но за них он даст больше, чем за реальные товары. Коробочка возразила, что вдову каждый обмануть может, и она лучше подождёт других покупателей и сравнит цены.

Здесь Чичиков вышел совершенно из границ всякого терпения, хватил в сердцах стулом об пол и посулил ей чорта. Чорта помещица испугалась необыкновенно. «Ох, не припоминай его…» вскрикнула она…

В сердцах Чичиков крикнул, что покупает мёртвые души, только чтобы помочь бедной вдове «из одного христианского человеколюбия», а потом соврал, что занимается казёнными поставками и пообещал Коробочке скупить у неё всё, что производится в её поместье. Коробочка смягчилась и согласилась продать мёртвые души.

Вопросы
  1. Почему Чичикову всё-таки удалось договориться о сделке?
  2. Какую роль в этой главе играет описание шкатулки Чичикова?
  3. Коробочка — практичная помещица. Она продаёт Чичикову то, что ему было нужно. Однако именно приезд Коробочки в город после сделки становится закатом чичиковского предприятия. Перечитайте внимательно разговор Чичикова с Коробочкой. Какую ошибку он допустил?

Помещица оформляет сделку. Чичиков уезжает[ред.]

Чичиков взялся сочинить для Коробочки письмо к её поверенному и написать под её диктовку перечень умерших крестьян. Он достал свою шкатулку. В её верхнем ящичке хранились бритвенные и письменные принадлежности, а также всякий бумажный хлам. Под ним скрывалось отделение для важных документов, а сбоку выдвигался «потаённый ящик для денег». Коробочка похвалила шкатулку и выпросила у Чичикова лист гербовой бумаги.

Чичиков заполняет бумаги перед открытой шкатулкой, пока Коробочка с любопытством рассматривает листы.

Затем Коробочка позвала Чичикова за стол. Обед был обильный: грибки, пирожки, блины, пресный пирог с яйцом. Чичиков с аппетитом поел и попросил закладывать бричку. Чтобы гость добрался до тракта, помещица дала ему проводницу — крепостную девочку лет одиннадцати.

Повествователь считает, что не стоит долго заниматься Коробочкой, иначе «бог знает что взбредёт в голову». Можно даже задуматься: а так ли уж сильно отличается небогатая и незнатная вдова-помещица от её «сестры»-аристократки, живущей в богатом доме и одевающейся по французской моде.

Девочка села рядом с Селифаном, и бричка тронулась.

Девочка Пелагея с ногами в грязи забирается на козлы брички, чтобы показать дорогу.

Провинившийся Селифан был внимателен, суров и с лошадями больше не беседовал. Дорога после дождя раскисла, и добраться до тракта удалось лишь к полудню. Девочка указала Селифану на придорожный трактир, получила от Чичикова медный грош и побрела домой, довольная, что прокатилась.

Вопросы
  1. Какое лирическое отступление придаёт образу Коробочки обобщающую силу? С какой целью Гоголь сравнивает «коллежскую секретаршу» с «сестрой её, недосягаемо ограждённой стенами аристократического дома с благовонными чугунными лестницами…»? Какую смысловую нагрузку несёт здесь слово «сестра»?
  2. Какая предметно-бытовая деталь (детали) наиболее точно раскрывает сущность матушки-помещицы?
  3. Почему разговор о покупке мёртвых душ с Коробочкой оказался для Чичикова таким тяжёлым?
  4. По какому плану строится описание визита Чичикова к Коробочке? Почему Гоголь придерживается единой схемы таких описаний? О чём свидетельствует тот факт, что при всём многообразии оценок и эмоциональных реакций помещиков на предложение Чичикова они тем не менее соглашаются (в результате переговоров) заключить сделку?

За основу пересказа взято издание романа из 6-го тома собрания сочинений Гоголя в 14 томах (М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1951). Иллюстрации созданы с помощью ИИ.