Матрёнин двор (Солженицын)/Глава 2

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Этот пересказ создан с помощью искусственного интеллекта. Он может содержать ошибки. Вы можете помочь проекту, сверив его с оригинальным текстом, исправив ошибки и убрав этот шаблон.
🪓
Матрёнин двор. Глава 2
1963
Краткое содержание главы
из цикла «Матрёнин двор»
Оригинал читается за 24 минут
Микропересказ
В молодости крестьянка вышла за брата пропавшего жениха. Вернувшись, тот затаил обиду. Спустя годы старик вынудил бедную вдову отдать часть дома. При перевозке сруба через пути её раздавил поезд.
Иллюстрация для "Матрёнин двор. Глава 2"

Очень краткое содержание[ред.]

Русская деревня Тальново, ≈1956 год. Рассказчик и хозяйка избы жили мирно: она не мешала его занятиям и не докучала расспросами.

Рассказчик (Игнатич) — рассказчик; мужчина средних лет, учитель, бывший заключённый; наблюдательный, совестливый, сдержанный; снимает комнату у Матрёны.

Однажды в избе появился пожилой чернобородый старик — он пришёл просить за своего сына-лентяя, учившегося у рассказчика. Выяснилось, что это Фаддей Миронович, брат пропавшего без вести мужа хозяйки.

Фаддей Миронович — пожилой мужчина старше 60 лет, брат пропавшего мужа Матрёны; высокий, чернобородый, властный, настойчивый, скупой; первый жених Матрёны.

После его ухода Матрёна Васильевна призналась, что в молодости едва не вышла за Фаддея, но он ушёл на войну и пропал. Прождав три года, она вышла за его младшего брата Ефима. Фаддей вернулся из венгерского плена и пригрозил зарубить обоих, но сдержался ради брата. Он женился на другой женщине по имени Матрёна, а Ефим бесследно исчез во Второй мировой войне.

Матрёна Васильевна — пожилая крестьянка, хозяйка избы, вдова; добросердечная, самоотверженная, деликатная, безропотная; страдает от болезней и одиночества.

Фаддей потребовал, чтобы Матрёна при жизни отдала горницу воспитаннице Кире. Матрёна согласилась. Горницу разобрали и повезли на санях, прицепив вторые сани. На железнодорожном переезде трос лопнул, сани застряли, и налетевшие паровозы раздавили Матрёну и двух других людей. Рассказчик узнал об этом ночью от подруги погибшей.

И вдруг в притёмке у входных дверей, на пороге, я вообразил себе чёрного молодого Фаддея с занесённым топором: «Если б то не брат мой родной – порубал бы я вас обоих!» Сорок лет пролежала его угроза в углу...

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 208 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

Подробный пересказ[ред.]

Деление пересказа на части — условное.

Повседневная жизнь рассказчика с Матрёной и скудные сведения о её прошлом[ред.]

Так привыкли Матрёна ко мне, а я к ней, и жили мы запросто. Не мешала она моим долгим вечерним занятиям, не досаждала никакими расспросами. До того отсутствовало в ней бабье любопытство или до того она была деликатна...

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 219 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

Рассказчик снимал комнату у пожилой крестьянки в деревне Тальново. Они привыкли друг к другу и жили мирно. Матрёна ни разу не спросила постояльца, был ли он женат, хотя соседки то и дело приставали к ней с расспросами о нём. Рассказчик тоже не бередил её прошлого. Он знал лишь немногое: Матрёна вышла замуж ещё до революции, сразу переехала в эту избу, родила шестерых детей, но все они умерли в младенчестве. Муж её не вернулся со Второй мировой войны и числился пропавшим без вести. За одиннадцать послевоенных лет Матрёна решила, что его больше нет в живых.

Визит старика Фаддея: ходатайство за нерадивого внука и загадочная связь с Матрёной[ред.]

Однажды, вернувшись из школы, рассказчик застал в избе незнакомого гостя — высокого чернобородого старика с густыми чёрными волосами, почти не тронутыми сединой. Старик сидел прямо, опираясь на посох, и производил впечатление человека достойного и многое повидавшего. Он пришёл просить за своего сына — ученика восьмого класса по имени Антошка Григорьев.

Антошка Григорьев — мальчик-подросток, ученик 8-го класса, сын Фаддея; круглолицый, румяный, ленивый, не учится, переводится из класса в класс незаслуженно.

Рассказчик заранее знал, что разговор окажется бесполезным: Антошка был круглым лентяем, который никогда не готовил уроков и прекрасно понимал, что его всё равно переведут в следующий класс. Учитель терпеливо объяснил старику, что сын запущен и лжёт и дома, и в школе. Фаддей заверил, что бьёт его каждую неделю. Когда старик ушёл, рассказчик спросил Матрёну, кем ей приходится Антошка. Та сухо ответила, что это сын деверя — брата её мужа. Рассказчик понял: чёрный настойчивый старик и есть родной брат пропавшего без вести мужа Матрёны.

Ночная исповедь Матрёны: несостоявшаяся любовь с Фаддеем и вынужденное замужество за Ефимом[ред.]

Долгим вечером Матрёна молчала. Лишь поздно ночью из тёмного угла прозвучали её слова: она призналась, что когда-то едва не вышла замуж за Фаддея. Рассказчик отложил работу и впервые увидел хозяйку совсем иначе — в полумраке лицо её казалось помолодевшим, почти девичьим.

– Он за меня первый сватался… раньше Ефима… Он был брат – старший… Мне было девятнадцать, Фаддею – двадцать три… Вот в этом самом доме они тогда жили. Ихний был дом. Ихним отцом строенный.

Они ходили вместе в рощу, и Матрёна была готова выйти за него замуж. Но в 1914 году началась Первая мировая война, Фаддея забрали на фронт, и он пропал. Три года Матрёна ждала от него хоть какой-нибудь весточки — напрасно. Тогда мать Фаддея и Ефима умерла, и младший брат предложил Матрёне войти в ту же избу уже его женой. Так на Петров день они обвенчались.

Ефим (муж Матрёны) — муж Матрёны, младший брат Фаддея; не вернулся со Второй мировой войны, пропал без вести; не бил жену, был моложе её на год.

Возвращение Фаддея из плена, судьбы двух семей и сиротская старость Матрёны[ред.]

К зиме того же года Фаддей вернулся из венгерского плена. Он встал на пороге и едва не убил обоих — и Матрёну, и брата. Только родство удержало его руку.

Она обернулась к двери, как к живой:
– Стал на пороге. Я как закричу! В колена б ему бросилась!.. Нельзя… Ну, говорит, если б то не брат мой родной – я бы вас порубал обоих!
Я вздрогнул.

Фаддей сдержал слово, данное самому себе: он нашёл в соседней деревне Липовка другую женщину с тем же именем — Матрёну — и женился на ней. Они срубили отдельную избу и прожили вместе всю жизнь. Вторая Матрёна родила Фаддею шестерых детей, и все выжили. У самой же Матрёны с Ефимом тоже было шестеро детей, но все умирали, не прожив и трёх месяцев.

Вторая Матрёна (жена Фаддея) — пожилая женщина из Липовки, жена Фаддея; забитая, плаксивая; муж бьёт её и жилы вытягивает; мать Киры и Антошки.

Деревня решила, что в Матрёне — порча. Сама она в это верила и даже ездила лечиться к бывшей монашенке. В сорок первом году на войну забрали Ефима — и он, как старший брат в Первую мировую, тоже пропал без вести. Изба опустела, Матрёна осталась одна. Чтобы не быть совсем одинокой, она взяла на воспитание младшую дочь Фаддея и второй Матрёны — девочку Киру — и растила её десять лет как родную. Незадолго до появления рассказчика Кира вышла замуж за машиниста и уехала в Черусти. Оттуда изредка присылала Матрёне немного сахара или сала.

Кира — молодая женщина, воспитанница Матрёны, младшая дочь Фаддея и второй Матрёны; замужем за машинистом, живёт в Черустях.

Предчувствуя близкую смерть, Матрёна объявила свою волю: отдельный сруб горницы после её смерти должен достаться Кире. Так в тот вечер рассказчику открылась вся жизнь хозяйки — и почти сразу эта жизнь пришла в движение.

Давление Фаддея и решение отдать горницу: разборка дома как конец жизни[ред.]

Кира приехала из Черустей: молодым нужно было поставить какое-нибудь строение, чтобы получить земельный участок. Фаддей загорелся идеей перевезти туда матрёнину горницу — другого леса взять было неоткуда. Он зачастил к Матрёне и настойчиво требовал отдать горницу ещё при жизни. В эти приходы он выглядел совсем не дряхлым стариком: несмотря на больную поясницу, был статен и горяч.

Матрёна не спала две ночи. Решиться было нелегко — не потому, что жалела горницу или добро своё.

Не жалко было саму горницу, стоявшую без дела, как вообще ни труда, ни добра своего не жалела Матрёна никогда... Но жутко ей было начать ломать ту крышу, под которой прожила сорок лет.

В конце концов она согласилась. Февральским утром Фаддей с сыновьями и зятьями пришли с топорами и начали разбирать горницу. Фаддей руководил работой с деловитым блеском в глазах — ту самую избу, которую когда-то строил вместе с отцом для себя и молодой жены, он теперь яростно разбирал по брёвнышку, чтобы увезти с чужого двора. Разобранный сруб пронумеровали и сложили перед воротами. Оставшуюся часть избы отсекли временной тесовой стенкой со щелями — ломатели явно не думали о том, что Матрёне ещё долго придётся здесь жить. Пока мужчины ломали, женщины готовили самогон для дня погрузки.

Погрузка брёвен, спор о санях и последние часы с Матрёной[ред.]

Две недели непогода не давала вывезти горницу. Три сестры Матрёны пришли и обругали её дурой за то, что отдала горницу, и ушли, сказав, что больше видеть её не хотят. Пропала и колченогая кошка. Но наконец дорогу прихватило морозом, наступил солнечный день, и Матрёна повеселела. Она пообещала рассказчику, что как только отправит горницу, сложит свой старинный ткацкий стан и даст себя сфотографировать.

Перед сумерками рассказчик увидел у дома оживлённую суету: брёвна грузили на большие тракторные сани, а для оставшихся наспех сколачивали вторые, самодельные. Разгорелся спор: хромой сын Фаддея и зять-машинист говорили, что трактор не утянет оба воза сразу, но тракторист — самоуверенный здоровяк, тайком угнавший машину из гаража для левого заработка, — настоял на своём. Фаддей велел своим уступить. После погрузки все работники зашли в кухоньку выпить самогона, а затем тронулись в путь. Матрёна суетилась среди мужчин и помогала накатывать брёвна. Уходя вслед за санями, она тревожно сказала рассказчику, что лучше было бы снарядить два трактора.

Тракторист — мужчина, водитель трактора; самоуверенный, толстомордый, жадный; тайком угнал трактор из гаража для левого заработка.

Гибель Матрёны на переезде и известие о трагедии[ред.]

Матрёна не вернулась ни через час, ни через два. Глубокой ночью к рассказчику пришли люди в шинелях с расспросами о тракторе и самогоне. Он ничего не выдал. Вскоре пришла подруга Матрёны — Маша — и сквозь слёзы рассказала о случившемся.

Маша (тётя Маша) — пожилая женщина, полувековая подруга Матрёны, единственная, кто искренно любил её в деревне; практичная, но сердечная.

На железнодорожном переезде трос лопнул, вторые сани застряли и начали разваливаться. Пока тракторист и хромой сын Фаддея налаживали трос, Матрёна оказалась между трактором и санями. С другой стороны, без огней и задом, шли два сцепленных паровоза. Машинист не видел переезда из-за угольной пыли. Паровозы налетели и раздавили троих — Матрёну, тракториста и хромого сына Фаддея. Скорый поезд едва успели остановить.

Рассказчик остался один в опустевшей избе. Маша, уходя, попросила разрешения забрать серую вязанку, которую Матрёна прочила её дочери, — утром налетит родня, и потом уже не получить. Рассказчик разрешил. Мыши метались по стенам, зелёные обои вздымались волнами над их спинами. Рассказчик лёг спать, оставив свет. Он думал о том, что в последний день жизни Матрёны упрекнул её за испачканную телогрейку. И в темноте у входных дверей ему вдруг привиделся молодой чёрный Фаддей с занесённым топором — его угроза, брошенная сорок лет назад, всё-таки ударила.

За основу пересказа взято издание рассказа из 1-го тома собрания сочинений Солженицына в 30 томах (М.: Время, 2007). Обложка и портреты персонажей созданы с помощью ИИ.