Мастер и Маргарита (Булгаков)/Часть 2/Глава 32

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Этот пересказ создан с помощью искусственного интеллекта. Он может содержать ошибки. Вы можете помочь проекту, сверив его с оригинальным текстом, исправив ошибки и убрав этот шаблон.
В этом пересказе не указан источник, взятый за основу пересказа. См. руководство по поиску и указанию источника.
🌕
Мастер и Маргарита. Часть 2. Глава 32. Прощение и вечный приют
Пилат получает прощение, а Мастер и Маргарита обретают покой
1966
Краткое содержание главы
из цикла «Мастер и Маргарита. Часть 2»
Оригинал читается за 12 минут
Микропересказ
Дьявол увёз писателя и его возлюбленную в ночной полёт. В горах они нашли героя его романа — древнего правителя, веками страдавшего от вины. Писатель даровал ему свободу и сам обрёл вечный покой.

Очень краткое содержание[ред.]

Ночью кавалькада всадников летела над землёй. Луна преображала спутников: слуги князя тьмы сбросили свои маскарадные облики и предстали в истинном виде.

Маргарита наблюдала, как изменился Мастер: его волосы побелели и собрались в косу, он летел, улыбаясь луне.

Маргарита — молодая женщина, возлюбленная Мастера, ведьма; смелая, сострадательная, преданная; летит верхом, наблюдает преображение спутников.
Мастер — мужчина средних лет, писатель, автор романа о Понтии Пилате; белые волосы, собранные в косу; задумчивый, улыбается луне.

Воланд привёл всадников на каменистую вершину, где в кресле сидел человек с собакой у ног. Это был Понтий Пилат, обречённый на бессмертие и бессонницу.

Воланд — мужчина, князь тьмы, Сатана; летит на коне из мрака с гривой-тучей; мрачный, всесильный, мудрый, говорит убедительно и мягко.

Воланд объяснил, что прокуратор уже две тысячи лет мечтает пройти по лунной дороге и договорить с арестантом Иешуа то, чего не успел сказать. Маргарита попросила отпустить его. Воланд велел Мастеру закончить роман одной фразой.

Свободен! Свободен! Он ждёт тебя! Горы превратили голос мастера в гром, и этот же гром их разрушил. Проклятые скалистые стены упали... Над чёрной бездной... загорелся необъятный город...

Прокуратор устремился по лунной дороге вслед за псом. Воланд указал Мастеру и Маргарите путь к их вечному дому, где их ждали покой и тишина, и исчез. Влюблённые пошли по песчаной дороге навстречу рассвету.

Подробный пересказ[ред.]

Деление пересказа на части — условное.

Ночной полёт и раскрытие истинного облика всадников[ред.]

Боги, боги мои! Как грустна вечерняя земля! Как таинственны туманы над болотами. Кто блуждал в этих туманах, кто много страдал перед смертью, кто летел над этой землёй, неся на себе непосильный груз, тот это знает.

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 214 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

Этими словами открывалась последняя ночь, когда кавалькада всадников мчалась сквозь темноту. Волшебные чёрные кони устали и несли своих седоков медленно, а надвигающаяся ночь догоняла их. Маргарита летела верхом рядом с остальными, обдуваемая прохладным ветром.

Ночь густела, летела рядом, хватала скачущих за плащи и, содрав их с плеч, разоблачала обманы. И когда Маргарита... открывала глаза, она видела, как меняется облик всех летящих к своей цели.

Когда из-за края леса выкатилась багровая полная луна, колдовские одежды спутников исчезли, и каждый предстал в своём истинном облике. Тот, кого все знали как Коровьева-Фагота, превратился в тёмно-фиолетового рыцаря с мрачным лицом и золотой цепью повода.

🧝🏻‍♂️
Коровьев-Фагот (тёмно-фиолетовый рыцарь) — мужчина, демон; в истинном облике — тёмно-фиолетовый рыцарь с мрачным лицом, золотая цепь повода; некогда неудачно пошутил о свете и тьме.

Воланд объяснил Маргарите, что рыцарь когда-то неудачно пошутил о свете и тьме и был вынужден шутить куда дольше, чем рассчитывал. Но этой ночью его счёт был закрыт.

Ночь оторвала и пушистый хвост у Бегемота, содрала с него шерсть и расшвыряла её клочья по болотам. Тот, кто был котом, потешавшим князя тьмы, теперь оказался худеньким юношей, демоном-пажом...

Азазелло летел в стальных доспехах, и луна открыла его настоящее лицо: белое, холодное, с пустыми чёрными глазами — облик демона безводной пустыни. Мастер летел с белеющими при луне волосами, собранными в косу, и улыбался луне, как давней знакомой.

Скалистая вершина и встреча с прокуратором Пилатом[ред.]

Местность внизу изменилась: леса и реки исчезли, появились валуны и тёмные провалы. Воланд осадил коня на каменистой безрадостной вершине, и всадники двинулись шагом. В лунном свете Маргарита разглядела на пустынной площадке кресло, а в нём — белую фигуру сидящего человека. Рядом с тяжёлым каменным креслом лежала громадная остроухая собака и так же беспокойно глядела на луну. У ног сидящего валялись черепки разбитого кувшина и темнела невысыхающая лужа.

🐕
Пёс Пилата (Банга) — громадная остроухая собака, верный страж прокуратора; беспокойно глядит на луну, разделяет участь хозяина.

Двухтысячелетнее заточение Пилата: бессонница и невысказанные слова[ред.]

Воланд обратился к Мастеру и сообщил, что его роман прочитан, однако признан незаконченным.

Понтий Пилат — пожилой мужчина, пятый прокуратор Иудеи; сидит в белом плаще с кровавым подбоем; мучается бессонницей, терзаем виной и раскаянием.

– Ваш роман прочитали, – заговорил Воланд... – и сказали только одно, что он, к сожалению, не окончен. Так вот, мне хотелось показать вам вашего героя. Около двух тысяч лет сидит он на этой площадке...

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 201 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

Воланд рассказал, что прокуратор каждую полную луну страдает бессонницей и повторяет одно и то же: что у него плохая должность и нет покоя. Во сне он видит лунную дорогу и хочет пройти по ней, чтобы поговорить с арестантом Иешуа Га-Ноцри — ведь тогда, четырнадцатого числа весеннего месяца нисана, он чего-то не договорил. Но выйти на эту дорогу ему не удаётся. Пилат признавался, что более всего ненавидит своё бессмертие и неслыханную славу и охотно поменялся бы участью с оборванным бродягой Левием Матвеем. Маргарита с состраданием спросила, не слишком ли много — двенадцать тысяч лун за одну. Воланд ответил, что всё будет правильно, ибо на этом построен мир.

Освобождение Пилата: крик мастера и лунная дорога[ред.]

Маргарита пронзительно крикнула, требуя отпустить прокуратора. Воланд остановил её, сказав, что за Пилата уже попросил тот, с кем он так стремится говорить, — сам Иешуа. Затем Воланд предложил Мастеру закончить роман одной фразой. Мастер сложил руки рупором и крикнул на весь горный простор: «Свободен! Свободен! Он ждет тебя!» Горы превратили его голос в гром, и скалистые стены рухнули. Над бездной загорелся огромный город с садом, и к этому саду протянулась долгожданная лунная дорога. Первым по ней бросился бежать верный пёс, а следом — человек в белом плаще с кровавым подбоем, поднявшийся с кресла. Пилат был прощён и наконец устремился навстречу тому разговору, которого ждал две тысячи лет.

Прощание с Воландом и обещание вечного приюта[ред.]

Мастер спросил, не следует ли ему идти вслед за прокуратором, но Воланд ответил отказом. Не подходил и путь назад — в покинутый город с монастырскими башнями. Воланд объяснил, что Иешуа прочитал роман Мастера и просил за него и Маргариту. То, что он предлагал, было лучше любого из придуманных ими вариантов будущего.

О трижды романтический мастер, неужто вы не хотите днём гулять со своею подругой под вишнями... а вечером слушать музыку Шуберта? Неужели же вам не будет приятно писать при свечах гусиным пером?

Воланд указал им путь к вечному дому, где уже горели свечи и ждал старый слуга. Попрощавшись, он кинулся в провал, и вся его свита обрушилась следом. Скалы, площадка, лунная дорога и город исчезли.

Мастер и Маргарита у порога вечного дома[ред.]

Мастер и Маргарита увидели обещанный рассвет. Они шли через каменистый мшистый мостик, оставив позади ручей, и ступали по песчаной дороге. Маргарита говорила мастеру, чтобы он слушал тишину — то, чего ему не давали в жизни. Впереди уже виднелся вечный дом с венецианским окном и вьющимся виноградом.

Кто-то отпускал на свободу мастера, как сам он только что отпустил им созданного героя. Этот герой ушёл в бездну, ушёл безвозвратно, прощённый в ночь на воскресение сын короля-звездочёта...