Мастер и Маргарита (Булгаков)/Часть 2/Глава 30

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Этот пересказ создан с помощью искусственного интеллекта. Он может содержать ошибки. Вы можете помочь проекту, сверив его с оригинальным текстом, исправив ошибки и убрав этот шаблон.
В этом пересказе не указан источник, взятый за основу пересказа. См. руководство по поиску и указанию источника.
🍷
Мастер и Маргарита. Часть 2. Глава 30. Пора! Пора!
Мастер и Маргарита прощаются с земной жизнью и Москвой
1967
Краткое содержание главы
из цикла «Мастер и Маргарита. Часть 2»
Оригинал читается за 23 минут
Микропересказ
Демон угостил писателя и возлюбленную древним вином от дьявола. Они умерли, но воскресли для новой жизни. Сжёгши своё прошлое, влюблённые улетели на чёрных конях, попрощавшись с юношей в больнице.

Очень краткое содержание[ред.]

Москва, подвальная квартира. Маргарита и Мастер разговаривали, пытаясь осмыслить всё произошедшее накануне.

Маргарита — молодая женщина, возлюбленная Мастера, ведьма; смелая, страстная, преданная; чёрные растрёпанные волосы, босая, в чёрном плаще на голое тело.
Мастер — писатель средних лет, возлюбленный Маргариты; в больничном белье, выбрит впервые за долгое время; ранимый, склонный к сомнениям, но глубокий и талантливый.

Мастер сомневался, действительно ли они побывали у сатаны. Маргарита убеждала его не бояться и радовалась заключённой с дьяволом сделке. Мастер беспокоился о будущем и уговаривал её вернуться к прежней жизни, но Маргарита отказалась. Они помирились и сели за стол.

Явился посланник Воланда — рыжий демон с бельмом на глазу. Он передал приглашение от Воланда совершить прогулку и достал из парчового свёртка кувшин с фалернским вином — тем самым, которое пил прокуратор Иудеи. Все трое выпили за здоровье Воланда.

Мастер и Маргарита потеряли сознание — вино было отравлено. Демон оживил их несколькими каплями того же вина и объявил, что пора уходить. Перед уходом все подожгли подвал.

Мастер, уже опьянённый будущей скачкой, выбросил с полки какую-то книгу на стол, вспушил её листы в горящей скатерти, и книга вспыхнула весёлым огнём. – Гори, гори, прежняя жизнь!

Трое вскочили на чёрных коней и унеслись над Москвой. Мастер попрощался с единственным близким человеком — пациентом психиатрической клиники, которому велел написать продолжение его романа. Маргарита поцеловала юношу в лоб. Мастер и Маргарита исчезли, а юноша узнал от медсестры, что его сосед по палате только что скончался.

Подробный пересказ[ред.]

Деление пересказа на части — условное.

Мастер и Маргарита в подвале: сомнения в реальности встречи с сатаной, визитёр Алоизия и примирение влюблённых[ред.]

На закате субботнего дня в небольшой подвальной квартире вели неспешный разговор двое. Маргарита вспоминала, как ночью читала про тьму со Средиземного моря и золотых идолов, и замечала, что в воздухе пахнет приближающейся грозой.

Мастер курил и с иронией рассуждал о том, что дальше будет совершенно непонятно. Оба выглядели странно: на Маргарите был лишь чёрный плащ, накинутый прямо на голое тело, а её возлюбленный так и не пожелал одеться, оставшись в больничном белье, хотя все его костюмы нашлись в шкафу нетронутыми.

Мастер вдруг усомнился в реальности вчерашних событий и спросил Маргариту, действительно ли они были у сатаны. Та ответила совершенно серьёзно. Мастер иронически воскликнул, что теперь сумасшедших стало двое — и муж, и жена. Маргарита в ответ расхохоталась, а потом, став серьёзной, заверила его, что чёрт всё устроит. Она призналась, что счастлива от заключённой сделки, и объявила, что отныне мастеру придётся жить с ведьмой.

Мастер беспокоился о будущем: как и чем они будут жить? В этот момент в окошко заглянул незнакомец и спросил соседа по имени Алоизий.

🕵🏻
Алоизий (сосед) — сосед Мастера, упоминается как арестованный; в главе не появляется, о нём спрашивает незнакомец в окно.

Маргарита сообщила, что Алоизий арестован, и поинтересовалась фамилией гостя. Тот мгновенно исчез. Маргарита снова расхохоталась, но вскоре успокоилась и, опустившись на колени перед мастером, стала гладить его голову и шептать слова утешения.

Я ничего и не боюсь, Марго ... и не боюсь потому, что я всё уже испытал. Меня слишком пугали и ничем более напугать не могут. Но мне жалко тебя, Марго, вот в чём фокус ... Опомнись!

Маргарита в ответ упрекнула его в малодушии, напомнив, что провела ради него всю ночь нагой, потеряла прежнюю природу и месяцами думала лишь о нём. Горькая нежность поднялась к сердцу мастера, и он заплакал. Наконец он взял себя в руки и твёрдо сказал, что больше не допустит малодушия. Маргарита поклялась его жизнью, что всё будет хорошо, и мастер, засмеявшись, согласился искать спасения у потусторонней силы.

Визит Азазелло: приглашение Воланда на прогулку и дар — фалернское вино прокуратора[ред.]

Когда влюблённые уже садились за стол, в окошко послышался носовой голос: «Мир вам». Маргарита обрадовалась — это был Азазелло. Она бросилась открывать дверь, не обращая внимания на призыв мастера запахнуться.

Азазелло — демон, посланник Воланда; рыжеватый невысокий мужчина с бельмом на глазу, в рясе или плаще; точный, хладнокровный, деловитый.

Азазелло охотно подсел к столу, поставив в угол у печки сверток в тёмной парче. Маргарита налила ему коньяку. Мастер украдкой щипал себе руку, проверяя, не галлюцинация ли перед ним гость, но тот не растворялся в воздухе. Выпив третью стопку, Азазелло передал приглашение от Воланда совершить небольшую прогулку. Мастер с удовольствием согласился, Маргарита тоже.

Воланд — дьявол, сатана; в главе лично не появляется, но упоминается как организатор событий; всесильный, таинственный.

Затем Азазелло вспомнил, что мессир прислал подарок — бутылку фалернского вина, того самого, которое пил прокуратор Иудеи. Он извлёк из куска тёмной парчи заплесневевший кувшин. Вино налили в стаканы и посмотрели сквозь него на свет в окне — всё окрасилось в цвет крови. Маргарита подняла стакан за здоровье Воланда, и все трое сделали по большому глотку.

Отравление отравленным вином, воскрешение и объяснение Азазелло: смерть прежней жизни[ред.]

Тотчас свет начал гаснуть в глазах у мастера. Он увидел, как смертельно побледневшая Маргарита роняет голову на стол, и успел крикнуть «Отравитель!», прежде чем упал навзничь, рассекув висок об угол бюро. Азазелло действовал быстро: сначала проверил, всё ли исполнено в особняке, где законная жена Маргариты, дожидавшаяся мужа, упала замертво в гостиной, а затем вернулся в подвал и влил в рот каждому из отравленных несколько капель того же вина.

Ах, помилуйте ... вас ли я слышу? Ведь ваша подруга называет вас мастером, ведь вы мыслите, как же вы можете быть мертвы? Разве для того, чтобы считать себя живым, нужно непременно сидеть в подвале...?

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 201 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

Мастер поднялся, огляделся живым взором и понял: они мертвы для прежней жизни, но свободны для новой.

Пожар в подвале и бегство на чёрных конях: полёт над грозовой Москвой[ред.]

Огонь! – страшно прокричала Маргарита. Оконце в подвале хлопнуло, ветром сбило штору на сторону. В небе прогремело весело и коротко. Азазелло сунул руку с когтями в печку, вытащил дымящуюся головню...

Азазелло поджёг скатерть, газеты, рукопись и занавеску. Мастер бросил в огонь книгу с полки. Все трое выбежали через двор, где у сарая храпели три чёрных коня. Во дворе сидела испуганная кухарка с рассыпавшимся картофелем. Маргарита вскочила в седло первой, за ней Азазелло, последним мастер. Кони взвились в низкую чёрную тучу, а из подвального окошка повалил дым. Они неслись над крышами Москвы сквозь грозу и молнии, пока крыши не сменились зеленью за городом.

Прощание с Иванушкой в клинике: мастер благословляет ученика продолжить роман[ред.]

Мастер попросил попрощаться с городом. Они снизились в роще у клиники Стравинского. Азазелло остался ждать, а мастер с Маргаритой проникли в палату № 117 сквозь балконную решётку. Там лежал Иванушка.

🛏️
Иванушка (Иван Бездомный) — молодой человек, поэт, пациент клиники Стравинского; лежит в палате № 117; впечатлительный, искренний, переживающий внутреннее перерождение.

Иванушка радостно узнал мастера. Тот объяснил, что улетает навсегда и пришёл лишь попрощаться, ведь Иванушка был единственным человеком, с которым он говорил в последнее время. Иванушка сообщил, что стихов больше писать не станет, а хочет написать нечто другое — продолжение романа о прокураторе. Мастер взволнованно одобрил это. Маргарита поцеловала юношу в лоб и пообещала, что всё у него будет хорошо. «Прощай, ученик», — чуть слышно произнёс мастер и растаял в воздухе вместе с Маргаритой.

Тревога Ивана после грозы: весть о смерти соседа и предчувствие гибели женщины в городе[ред.]

После исчезновения гостей Иванушка впал в беспокойство и позвал медсестру Прасковью Фёдоровну. Та вошла встревоженной. Иванушка попросил её сказать, что случилось в соседней, сто восемнадцатой комнате. Прасковья Фёдоровна, не в силах скрыть правду, прошептала, что сосед скончался. Иванушка многозначительно поднял палец и заявил, что так и знал, и добавил, что в городе сейчас скончался ещё один человек — женщина.