Кёроглу в Баязиде (Тахмасиб)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Этот пересказ создан с помощью искусственного интеллекта. Он может содержать ошибки. Вы можете помочь проекту, сверив его с оригинальным текстом, исправив ошибки и убрав этот шаблон.
В этом пересказе не указан источник, взятый за основу пересказа. См. руководство по поиску и указанию источника.
🪤
Кероглу в Баязиде
азерб. Короғлу Бәйазиддә · 1956
Краткое содержание рассказа
из цикла «Кёроглу»
Оригинал читается за 35 минут
Микропересказ
Богатый купец внедрил шпиона в отряд главаря разбойников и тайно сдал его сына в плен местному правителю. Разбойник помчался на выручку один: он разнёс тюрьму и спас своих, а конь растерзал врага.
Иллюстрация для "Кероглу в Баязиде"

Очень краткое содержание[ред.]

Горная крепость Ченлибель, сказочное средневековье. Тогатский паша поручил богатому купцу провести большой торговый караван через владения разбойника Кероглу.

Хитрый купец заранее предупредил баязидского пашу быть настороже и внедрил своего раба-шпиона в отряд Кероглу. На обратном пути Кероглу перехватил купца и захватил весь товар, но взял купца с собой в Ченлибель как гостя. Тот попросил угостить его шашлыком из джейранов, и Кероглу отправил на охоту в Баязид своего приёмного сына с двумя удальцами.

Кёроглу — мужчина средних лет, легендарный разбойник-богатырь, предводитель удальцов Ченлибеля; смелый, справедливый, верный слову, искусный певец и воин.

Ночью купец тайно велел рабу бежать в Тогат и сообщить паше, что удальцы уехали в Баязид. Баязидский паша окружил охотников и после долгого боя захватил их в плен, когда под ними перебили коней. Всех троих бросили в темницу.

Кероглу обнаружил пропажу раба и коня, заточил купца в темницу и один помчался в Баязид. Найдя тюрьму, он обратился к паше с песней:

Я за Эйвазом прибыл с Ченлибеля.
Устрою здесь кровавый той, паша.
Я знаю, ты схватил моих игидов,
Я каземат разрушу твой, паша.
Коль разозлюсь, тогда смотри, пожалуй,
Найдёшь себя ты в море крови алой.

Кероглу разнёс темницу, освободил удальцов, а его конь загрыз баязидского пашу. Войска сдались. Кероглу с освобождёнными удальцами вернулся в Ченлибель.

Подробный пересказ[ред.]

Деление пересказа на главы — условное.

Замысел Хасан-паши и миссия Ахмеда-таджирбаши[ред.]

Тогатский правитель Хасан-паша задумал отправить богатый торговый караван через земли, где орудовал легендарный разбойник Кероглу. Он написал письмо в Баязид купцу Ахмеду-таджирбаши с просьбой срочно явиться. Ахмед немедля оседлал коня и прискакал к паше. Хасан-паша объяснил ему положение дел:

Слушай меня, ни один караван ещё не ускользнул от Кёроглу и не прибыл в целости-сохранности в наш край. Кёроглу преградил путь и грабит всех. Кого захочет убить — убьёт, а кого оставить в живых — оберёт начисто...

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 213 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

Несмотря на опасность, Ахмед-таджирбаши дал согласие и начал готовиться к походу. Он объездил несколько городов, закупил нужные товары, навьючил верблюдов и мулов и собрал богатый караван.

Ахмед-таджирбаши — мужчина зрелого возраста, богатый купец-предводитель каравана; хитрый, дальновидный, обладает необычайно острым зрением, действует по приказу Хасан-паши.

Два хитрых замысла Ахмеда: предупреждение Халил-паши и шпион в Ченлибеле[ред.]

Ещё до отъезда Ахмед-таджирбаши осуществил два хитрых замысла. Сначала он явился к баязидскому правителю Халил-паше и предупредил его: если Кероглу перехватит караван, купец постарается заманить разбойника в Баязид. Халил-паша должен быть наготове — схватить Кероглу и сообщить об этом Хасан-паше.

Халил-паша (баязидский) — мужчина, правитель Баязида; хитрый и властный военачальник, заранее готовит ловушку для удальцов Кёроглу, гибнет от Гырата.

Затем Ахмед-таджирбаши вернулся домой и призвал своего чернокожего раба, купленного в Аравии. Купец пообещал ему свободу, жену, деньги и собственную лавку при условии, что тот выполнит одно поручение: немедленно отправится в Ченлибель к Кероглу и попросится к нему в удальцы, а затем будет ждать сигнала от хозяина. Раб согласился и в тот же день пешком двинулся в путь.

Раб-шпион Имирза в Ченлибеле. Испытание песней[ред.]

Раб добрался до Ченлибеля. Дозорные схватили его и привели к Кероглу. Чужак назвался Имирзой, сказал, что пришёл из Аравии и хочет стать удальцом. Кероглу оглядел его: перед ним стоял богатырь с могучими руками, шеей как у быка, чёрный как смоль, с белеющими на тёмном лице глазами и зубами.

Имирза (чернокожий раб) — мужчина, раб из Аравии; богатырского телосложения, чернокожий, хитрый; выполняет тайное поручение Ахмеда-таджирбаши, бежит из Ченлибеля.

Чтобы проверить душу пришельца, Кероглу велел Демирчиоглу взять руки раба в свои и смотреть ему в глаза, пока сам он будет петь. Кероглу взял саз и запел о воинской доблести, верности и бесстрашии, спрашивая, рисковал ли Имирза жизнью ради друга, бился ли в одиночку против полков.

Демирчиоглу — мужчина, один из ближайших удальцов Кёроглу; наблюдательный, участвует в проверке раба и в походе на Баязид.

Когда песня была спета, Демирчиоглу сообщил, что не увидел в глазах раба ни тени перечисленных достоинств. Кероглу не прогнал Имирзу, но сказал, что настоящего удальца из него не выйдет. Тем не менее он позволил рабу остаться в Ченлибеле: есть, пить и учиться боевому искусству вместе с удальцами.

Первый проход каравана: Дели-Гасан собирает дань[ред.]

Когда караван Ахмеда-таджирбаши приблизился к Ченлибелю, дозорные донесли об этом Кероглу. Тот послал своего серкяра Дели-Гасана собрать дань, пояснив: с идущих туда берут выкуп и отпускают, а вот на обратном пути он сам разберётся с ними.

Дели-Гасан — мужчина, серкяр (военачальник) Кёроглу в Ченлибеле; решительный, исполнительный, участвует в сборе дани с каравана.

Дели-Гасан с несколькими удальцами устроил засаду и преградил путь каравану. Ахмед-таджирбаши без лишних слов уплатил всё, что потребовали. Получив дань, удальцы ускакали в Ченлибель, а купеческий караван беспрепятственно двинулся дальше и перебрался на другую сторону Гафа.

Возвращение каравана. Кероглу хитростью захватывает Ахмеда и его товары[ред.]

Распродав товары и закупив всё нужное для Хасан-паши, ровно через сорок дней Ахмед-таджирбаши двинулся в обратный путь. Когда до Ченлибеля оставалось пятнадцать агаджей, он остановил караван и поднялся на холм, чтобы осмотреть окрестности. Его острые глаза заметили человека в сторожевой башне, и купец велел поворачивать назад. Однако Кероглу, стоявший на скале, сбросил вниз бурку, а следом плеснул таз кислого молока. Ахмед-таджирбаши принял чёрную бурку за взлетевшего орла, а белое молоко — за его след, и решил, что башня пуста.

Убеждённый, что в Ченлибеле никого нет, купец снова двинул караван вперёд. Кероглу тем временем спустился с горы, сел на своего коня Гырата и дождался, пока обоз не подошёл вплотную. Тут он молнией выскочил из засады и преградил путь. Кероглу запел:

Я полчища большие приведу,
Бросай товары, уходи, купец.
Я тысячью уловок проведу,
Бросай товары, уходи, купец.
От устали не сможешь встать и лечь.
А если я стальной достану меч...

Ахмед-таджирбаши понял, что сопротивляться бесполезно, и попросил взять его вместе с людьми в Ченлибель. Кероглу согласился, заявив:

Товары-то я заберу... Пока я жив, не позволю, чтобы хотя бы один аршин бязи с этой стороны Гафа попал на ту. Что ж, а если проситесь взять вас в Ченлибель, я — мужчина: гость мне дороже глаза. Пойдёмте!

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 202 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

Охота на джейранов. Ловушка Халил-паши и пленение Эйваза с удальцами[ред.]

В Ченлибеле Ахмед-таджирбаши попросил угостить гостей шашлыком из баязидских джейранов. Кероглу дал слово и отправил на охоту своего приёмного сына Эйваза вместе с удальцами Алайпозаном и Тохмагвураном.

Эйваз — юноша 15 лет, приёмный сын Кёроглу, смелый удалец; попадает в плен к Халил-паше, ради его освобождения Кёроглу идёт в Баязид.

Трое удальцов к вечеру добрались до Баязидской равнины, заночевали под открытым небом, а поутру занялись охотой. Халил-паша, заранее предупреждённый Ахмедом-таджирбаши, давно расставил дозорных по всем перевалам. Узнав, что на равнине охотятся трое чужаков, один из которых — сын Кероглу, он решил не нападать на них в открытом поле, а выждать.

Алайпозан — мужчина, удалец Кёроглу; очень осторожный, спит чутко как воробей, первым замечает врагов ночью, попадает в плен вместе с Эйвазом.

Когда удальцы заснули у родника, воины Халил-паши подкрались к ним. Но Алайпозан, спавший чутко как воробей, услышал шаги и разбудил товарищей. Удальцы вскочили и изрубили нападавших. Тогда Халил-паша бросил в бой всё войско. Сражение длилось до утра, и потери у паши были огромны. Наконец воины выбили коней из-под удальцов стрелами. Оставшись пешими и окружёнными, они продолжали биться. В разгар схватки Эйваз споткнулся и упал — враги тут же навалились и связали его. Увидев пленённого Эйваза, Алайпозан и Тохмагвуран опустили оружие и сдались. Халил-паша велел заковать всех троих и бросить в темницу под охрану ста стражников, а сам написал Хасан-паше радостное письмо о поимке удальцов.

Побег раба с Арабатом, тревога Нигяр-ханум и выступление Кероглу на выручку[ред.]

Тем временем в Ченлибеле Ахмед-таджирбаши ночью тайно встретился с Имирзой и велел ему немедленно скакать в Тогат к Хасан-паше с вестью о том, что Эйваз и двое удальцов уехали в Баязид. Раб дождался глубокой ночи, угнал коня по кличке Арабат и ускакал.

Когда Эйваз не вернулся в назначенный срок, Нигяр-ханум подняла тревогу. Ночью ей приснилось кровавое море, в котором тонул Эйваз. Она бросилась к Кероглу и в слезах пропела ему о своей беде. Кероглу был тронут до глубины души:

Нигяр-ханум — женщина, возлюбленная или жена Кёроглу; эмоциональная, любящая, глубоко переживает за Эйваза, побуждает Кёроглу выступить в поход.

Слёзы Нигяр ударили по сердцу Кёроглу. Послушаем, что ответил он ей:
Сердце дикой болью изошло,
Ты не плачь, Нигяр, не плачь, Нигяр.
Жизнь отдам я за каждую слезу,
Ты не плачь, Нигяр, не плачь, Нигяр.

Кероглу поклялся освободить Эйваза и осадить Баязид. Он велел поднять удальцов, но тут выяснилось, что из табуна пропал Арабат, а среди людей нет раба Имирзы. Кероглу всё понял. Он приказал бросить Ахмеда-таджирбаши в темницу, а сам с Демирчиоглу и несколькими удальцами немедленно выступил в поход. Перед отъездом странствующий певец-ашуг Джунун напутствовал его мудрыми словами, призывая бить врага без промедления.

Ашуг Джунун — мужчина, странствующий певец-ашуг; мудрый, говорит загадками и баяты, напутствует Кёроглу перед походом на Баязид.

Кероглу в Баязиде: освобождение удальцов и гибель Халил-паши[ред.]

Гырат нёс Кероглу всю ночь и к рассвету доставил в Баязид. Разъезжая по городу, Кероглу наткнулся на сотню стражников у темницы, где держали удальцов. Не дожидаясь подмоги, он обнажил меч и налетел на охрану, рубя направо и налево. Весть о нападении дошла до Халил-паши, и тот двинул войска. Кероглу пел боевую песню, вызывая пашу на бой, и продолжал сражаться в одиночку против всего войска.

Вскоре подоспели его удальцы. Кероглу поспешил к темнице:

Кёроглу поспешил к темнице. Соскочив с коня, он с такой силой ударил палицей о дверь темницы, что железная дверь разлетелась на куски. Вошёл он внутрь, разбил оковы на ногах удальцов и вывел их наружу.

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 201 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

Затем Кероглу бросился к Халил-паше. Тот стоял на возвышении и подбадривал воинов. Сразить его мечом не удалось — боевой конь Гырат сам налетел на пашу и схватил его зубами. Халил-паша погиб. Войска, увидев гибель своего предводителя, сдались. Кероглу приказал прекратить бой и пощадил оставшихся в живых. Забрав Эйваза, Алайпозана и Тохмагвурана, он вместе со всеми удальцами повернул обратно в Ченлибель.